Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
18 janvier 2025

Chen Zao (1133 – 1203) : Ecrit sur un mur de l’éminent talent Zhao

Chen Zao (1133 – 1203) : Ecrit sur un mur de l’éminent talent Zhao
Shitao, Les Monts Jinting en automne , 1671. Encre sur papier (rouleau vertical), musée Guimet. Paris Ecrit sur un mur de l’éminent talent Zhao Chaque jour, dans le haut belvédère, je m’appuie contre la balustrade courbe ; Combien de monts émeraudes portent...
29 décembre 2024

Bai Juyi / 白居易 (772 – 846) : Chanson de fleuve au crépuscule

Bai Juyi / 白居易 (772 – 846) : Chanson de fleuve au crépuscule
Portrait de Bai Juyi par Chen Hongshou ( XVII e siècle) Chanson du fleuve au crépuscule Un dernier rayon se glisse dans l’eau : Demi-fleuve vert, demi-fleuve rouge. Adorable nuit du début d’octobre : Lune en forme d’arc et rosée de perles ! Traduit du...
18 décembre 2024

Shu Cai / 树才 (1965 -) : Suivant l’approfondissement de la nuit

 Shu Cai / 树才 (1965 -) : Suivant l’approfondissement de la nuit
© Pascal Durif Suivant l’approfondissement de la nuit Suivant l’approfondissement de la nuit suivant l’approfondissement de la pensée j’occupe d’autres espaces hors du temps déjà mon esprit attaché à ce monde a manqué son but cet air vivifiant que j’aspire...
7 décembre 2024

Yu Xiuhua / 余秀华 (1976 -) : Je t’aime

Yu Xiuhua / 余秀华 (1976 -) : Je t’aime
Je t’aime chaque jour se cramponner puiser l’eau, faire à manger, prendre en leur temps les remèdes s’exposer à la lumière quand brille le soleil sécher une peau d’orange boire en alternant les feuilles à infuser chrysanthème, jasmin, rose, citron leur...
28 octobre 2024

Gu Cheng / 顾城 ou 顧城 (1957 – 1993) : Ville (1)

Gu Cheng / 顾城 ou 顧城 (1957 – 1993) : Ville (1)
Gu Cheng et Xie Ye. Photo Xinhuanet Ville Porte Zhonghua (1) 中华门 c’est la neige de toutes les aurores quatre en tout elle va à vélo toujours sur le bas-côté l’enfant en suivant jette une grosse motte de terre et la route est faite une connaissance dit...
23 octobre 2024

Li Bai (ou Li Po) / 李白 (701 – 762 ) : De loin en loin

Li Bai (ou Li Po) / 李白 (701 – 762 ) : De loin en loin
De loin en loin Ruban d’arbres, tissé de brumes diffuses Ceintures de montagnes à l’émeraude nostalgie Le soir pénètre dans le pavillon : Quelqu’un s’attriste là-haut Vaine attente sur le perron Les oiseaux se hâtent au retour Est-il donc voie de retour...
20 septembre 2024

Bai Pu / 白朴 (1226 - après 1306) : Les quatre saisons : automne

Bai Pu / 白朴 (1226 - après 1306) : Les quatre saisons : automne
Les quatre saisons : Automne Solitaire, un hameau, sous le couchant, aux teintes estompées ; Brume légère, arbres antiques, corbeaux dans la froidure... L’ombre d’une grue en vol rase le sol. Montagne bleue, nappe d’eau verte ; Blanc de l’herbe, pourpre...
11 août 2024

Wei Yingwu / 韦应物 (vers 737-vers 835) : Le corail

Wei Yingwu / 韦应物 (vers 737-vers 835) : Le corail
Le corail Arbre empourpré, sans feuilles et sans fleurs, Qui n’est pas plus de pierre que de jade ! Où les humains peuvent-ils le trouver ? C’est à P’ong-lai qu’il croît sur les rochers Traduit du chinois par Pierre Royère In, «Etudes françaises, 4ème...
10 août 2024

Wang Wei / 王维 (701 – 761) : A Monsieur le magistrat Chang

Wang Wei / 王维 (701 – 761) : A Monsieur le magistrat Chang
A Monsieur le magistrat Chang Sur le tard, je n’aime que la quiétude. Loin de mon esprit la vanité des choses. Dénué de ressources, il me reste la joie De retourner à ma forêt ancienne. La brise des pins me dénoue la ceinture ; La lune caresse les sons...
15 juillet 2024

Xie T'iao / 謝朓 (464 – 499) : Contemplation mélancolique au coucher du soleil

Xie T'iao / 謝朓 (464 – 499) : Contemplation mélancolique au coucher du soleil
Contemplation mélancolique au coucher du soleil Le jour n’est pas levé que déjà bruit la ville Et au soir la maison n’est point tranquille encore. Le soleil s’est couché, la pénombre s’attarde ; Mon oreiller est haut à la croisée de l’est. Les sophoras...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
108 abonnés