Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
30 juin 2022

Haizi / 海子 (1964 – 1989) : Maison

Haizi / 海子 (1964 – 1989) : Maison
Maison Tu as au matin fait tomber une première goutte de rosée pour sûr, cela touchait à ton amour à midi, quand tu as fait boire les chevaux tu t’es tenu un instant sous un jeune rameau et cela aussi touchait à elle et dans la lumière du soir tu es assis...
24 février 2022

Wang Wei / 王维 (701 – 761) : Le parc aux magnolias

Wang Wei / 王维 (701 – 761) : Le parc aux magnolias
Le parc aux magnolias Les monts d’automne recueillent les derniers rayons ; Les oiseaux en vol poursuivent leurs compagnons. Des éclats émeraude par instant dévoilés ; Pour les brumes du soir, nul endroit où rester. Traduit du chinois par Florence Hu–Sterk...
16 février 2022

Li Qingzhao / 李清照 (1084 – vers1155) : Tristesse de la séparation

Li Qingzhao / 李清照 (1084 – vers1155) : Tristesse de la séparation
Tristesse de la séparation Dans l’encensoir doré, la cendre est déjà refroidie La couverture de soie rouge ondule tout au long de la nuit Je me lève sans avoir le courage de me peigner Laissant ma coiffeuse se couvrir de poussière Et les rideaux fermés,...
27 janvier 2022

Du Fu / 杜甫 (712 – 770) : Face à la neige / 对雪

Du Fu / 杜甫 (712 – 770) : Face à la neige / 对雪
Face à la neige Les morts récents se plaignent de la guerre ; Vieillard solitaire, je marmonne et broie du noir. Les nuages confus s’abaissent au crépuscule ; La neige danse dans le vent qui tournoie. La calebasse jetée à terre, le vase à vin se vide...
15 janvier 2022

Zu Shuzhen / 朱淑真 (1135 – 1180) : La pure clarté

Zu Shuzhen / 朱淑真 (1135 – 1180) : La pure clarté
La pure clarté Air : « Lavant les sables du ruisseau » Dans les ruelles au printemps les tendres pêchers crachent leur éclat vermeil. Premier essai des habits de saison, légers et de soie fine. Dans la douce brise et la brume tiède les hirondelles forment...
29 décembre 2021

Bai Juyi / 白居易 (772 – 846) : Froid nocturne

Bai Juyi / 白居易 (772 – 846) : Froid nocturne
Froid nocturne A minuit, froide est ma couverture, Seule, je n’ose m’en aller dormir. Le feu s’éteint dans le réchaud parfumé, Les larmes gèlent sur mon carré de soie. De toute la nuit je n’ai pas éteint ma lampe, J’aime l’ombre dont elle m’accompagne....
21 décembre 2021

Princesse Xijun / 細君公主 (123? -101 avant J.C.) : Chanson d’un triste automne

Princesse Xijun / 細君公主 (123? -101 avant J.C.) : Chanson d’un triste automne
Portrait de Princesse Chinoise par Nguyen van Minh, 1994 Chanson d’un triste automne Ma famille m'a mariée A l'autre bout du monde A l'étranger m'a confiée, Au lointain roi barbare. La tente ronde est mon palais, Les murs y sont de feutre. La viande crue...
18 décembre 2021

Shu Cai / 树才 (1965 -) : Hai Zi pour toujours / 永远的海子

Shu Cai / 树才 (1965 -) : Hai Zi pour toujours / 永远的海子
Photo : Alexis Gloaguen Hai Zi (1) pour toujours Un ami, le cœur dans l’eau, a marché loin de chez lui Un ami, qui allait en fixant un feu éloigné, a marché loin de chez lui Un ami, murmurant les noms de ceux qu’il aimait, a marché loin de chez lui… Il...
28 octobre 2021

Gu Cheng / 顾城 ou 顧城 (1957 – 1993) : spectre en Ville (lundi /mardi)

Gu Cheng / 顾城 ou 顧城 (1957 – 1993) : spectre en Ville (lundi /mardi)
spectre en Ville o heure le spectre marche avec grande précaution il craint s’il ne faisait la culbute de devenir un humain (lundi) les spectres sont de bonnes personnes ils dorment réveillés lisent les annonces nagent au bord de l’eau si haut debout...
23 octobre 2021

Li Bai (ou Li Po) / 李白 (701- 762) : Dernier poème

Li Bai (ou Li Po) / 李白 (701- 762) : Dernier poème
Dernier poème Les petites vagues brillent au clair de lune Qui change en argent le vert limpide de l’eau, On croirait voir mille poissons accourir à la mer. Je suis seul dans mon bateau qui glisse le long de la rive. Avec les rames j’effleure de temps...
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >>
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
108 abonnés