Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
18 décembre 2023

Shu Cai / 树才 (1965 -) : Tranquillité

Shu-Cai[1]

 

Tranquillité

 

Je veux écrire la tranquillité de cet instant,

ma tranquillité intérieure pareille à l’humble herbe sèche,

la tranquillité qui s’envole au ciel dans le vent,

Je veux écrire la tranquillité de mon voisinage,

la tranquillité vacante du parking après que les autos sont parties ;

la tranquillité des grands-mères qui papotent tandis que courent les tout-petits.

Je veux écrire la brillante et claire tranquillité dans le vent,

la tranquillité fiévreuse de l’herbe qui frissonne,

la tranquillité maigrichonne dans les jambes de pantalon du vieillard.

Je veux écrire la tranquillité humide de la terre,

la tranquillité jaunâtre diffusée par le soleil

la tranquillité sèche dans les rameaux brisés.

Je veux écrire la tranquillité à l’ombre de l’arbre

et la tranquillité au-delà de l’ombre

et la tranquillité bleue et verdâtre entre le ciel et la terre.

Y pensant, je n’aurai rien d’autre à quoi penser.

Y pensant, j’y penserai jusqu’au bout.

Ce sera la tranquillité seule qui

occupera mon esprit

 

2000

 

Traduit de l’anglais par Jacques Darras

In, « Il fait un temps de poème. Volume 2

(Traduit du chinois en anglais par Leonard Schwartz et Zhang Er).

Textes rassemblés et présentés par Yvon Le Men »

Filigranes Editions, 22140 Trézélan, 2013

 

 

Du même auteur :

Hai Zi pour toujours / 永远的海子 (18/12/2021)

15 septembre 1990 (18/12/2022)

Suivant l’approfondissement de la nuit : (18/12/2024)

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
107 abonnés