Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
11 août 2023

Wei Yingwu / 韦应物 (vers 737-vers 835) : Sur le mont Langya

wei-yingwu-01[1]

 

Sur le mont Lang-ya

 

Au Portail-Rocheux, nulle trace sur la neige,

Seul l’encens se mêle aux brumes du val...

Restes du repas ,dans la cour : un oiseau descend.

Haillons accrochés au pin : le vieux bonze est mort.

 

 

Traduit du chinois par François Cheng

In, « L'écriture poétique chinoise »

Editions Du Seuil, 1982

 

 

En passant au mont Lang-Ye

 

Sur la route, au portail rocheux, il n’est pas une trace ;

     Un flot d’encens vient, dans la brume, emplir le val aux pins.

 

Les mets qui restent dans la cour attirent les oiseaux ;

     Aux arbres pendent des haillons : le moine s’est éteint.

 

Traduit du chinois par Pierre Royère

In, «Etudes françaises, 4ème année, n°6, novembre 1943 »

Publications du Centre franco-chinois d’études sinologiques, Pékin, 1943

Du même auteur : Le corail (11/08/2024)

 

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
106 abonnés