Li Bai (ou Li Po) / 李白 (701 – 762) : Un jour d’été dans la montagne
/image%2F1371599%2F20251023%2Fob_d1572e_42b1f7-c6e7a44348424f5a91c2557a8ccfd59.jpeg)
Li Bai en état d'ivresse, par Tsukioka Yoshitoshi (1839-1892).
Un jour d’été dans la montagne
Fatigué d’agiter
ton éventail de plumes blanches,
Dénude tes épaules
au fond de la verte forêt.
Retire ton bonnet
et le suspends à la paroi,
Pour exposer ton chef
au vent qui souffle dans les pins.
Traduit du chinois par Jean-Pierre Diény
In, Jean -Pierre Diény, « Jeux de montagnes et d’eaux »
Editions Michalon (encre marine), 2007
Du même auteur :
Chant de Qiupu (23/10/2016)
En cherchant Maître Yong-Tsouen à son ermitage : (23/10/2017)
Accompagnant un ami (23/10/2018)
Réveil de l’ivresse (23/10/2019)
Nuit de lune sur le fleuve (23/10/2020)
Dernier poème (23/102021)
Visite à un Taoïste (23/10/2022)
Pensée d’une nuit calme (23/10/2023)
De loin en loin (23/10/2024)
Buvant seul sous la lune (22/04/2025)
Buvant seul sous la lune (22/04/2025)