Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
7 août 2022

Avrom Sutzkever (1913 – 2010) / אַבֿרהם סוצקעווער : Jardin chagallien

img_20201110111724[1]Yivo Institute for Jewich Research

 

Jardin chagallien

 

Derrière le portail, dans les dix-huit carats de la rosée

Vient se baigner ta fiancée.

Elle plonge en tremblant dans ta palette, en même temps

Que de bleus parfums balsamiques.

Ton imagination devient jardin... Ô nuit de rossignols !

 

S’embrassent les couleurs. Ton pinceau lui-même

Est un homoncule

Sur la Voix lactée de la toile

La tête à l’envers

Et s’offrent en lui des secrets charnus,

Pommes tièdes, fruits féminins,

Ses couleurs libèrent le bien que le jardin

Cache sous ses voiles de brume.

 

Traduit du yiddish par Charles Dobzynski,

in « Anthologie de la poésie yiddish, Le miroir d’un peuple »,

Éditions Gallimard, 2000.

Du même auteur :

Les juifs gelés (13/08/2014)

Paysage de fin de nuit (17/07/2016)

Dans la hutte de neige (16/08/2017)

Pelisse de feu (16/08/2018)

Les gazelles de Yamsuf (16/08/2019)

Prière à soi-même (07/08/2020)

Automne tsigane (07/08/2021)

Le plomb de l’imprimerie Rom (07/08/2023)

« Mon souffle ma malédiction... » (07/08/2024)

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
108 abonnés