Alexandre Sergueïevitch Pouchkine / Александр Сергеевич Пушкин (1799 - 1837) : « Tout mais ne pas devenir fou ... »
Tout mais ne pas devenir fou.
Plutôt errer, plutôt les loups,
Les coups, la faim, le froid ;
Non que je tienne à ma raison :
Oh, quelle joie, quel abandon
Si j’oubliais son poids !
Fou, si l’on pouvait me laisser
Libre, on me verrait m’élancer
Au fond des bois obscurs,
Chantant dans un délire en feu,
Vibrant de rêves merveilleux,
Vagues, cherchant l’azur.
J’écouterais hurler la mer,
Je fixerais les cieux déserts
Et je m’enivrerais ;
Je serais libre, fier et fort
Comme le vent qui frappe à mort
Récoltes et forêts.
Mais non ! dès que tu deviens fou
Ils viennent te jeter au trou –
Tu fais trop peur, et, tiens !
Vis à la chaîne, pauvre idiot,
Et eux, derrière tes barreaux,
Te narguent comme un chien.
Et, la nuit, j’entendrai au vol
Non pas le chant du rossignol
Non pas le vent hurlant,
Mais les cris de mes compagnons,
Les clés, les chaînes, les jurons,
Des gardes somnolents.
1833
Traduit du russe par André Markowicz,
In, « Le soleil d’Alexandre. Le cercle de Pouchkine 1802 – 1841 »
Actes Sud, éditeur,2011
Du même auteur :
« L’astre du jour éteint sa flamme rougeoyante… » (13/03/2015)
Elégie (12/03/2016)
« Tel l’enfant animé d’un pouvoir enchanteur… » (03/03/2017)
« Lorsque j’erre, songeur… » (03/03/2018)
Conversation entre le libraire et le poète / РАЗГОВОР КНИГОПРОДАВЦА С ПОЭТОМ (03/03/2020)
Quand j’ai, parfois, dans le silence... » (03/03/2021)
A Tchaadaïev / Чаадаеву (03/03/2022)
Matin d’hiver / ЗИМНЕЕ УТРО (03/03/2023)
A un rêveur / Мечтателю (03/03/2024)