Canalblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Le bar à poèmes
6 octobre 2025

Max Rouquette (1908 – 2005) : La vieille / La vièlha

Max Max Rouquette, quelques mois avant sa mort, à 96 ans. Sylvie Cambon

 

 

La vieille

 

 


Le doux visage de la vieille    


demi-penchée au fil du temps,


l’œil bleu sous la fine paupière


un lambeau de ciel dans le vent ;


d’un subtil souvenir la tête lourde 


suit la claire danse du feu,


qui va et vire et toujours hante


la cendre chaude du passé.

 

 

 


Traduit de l’occitan par l’auteur, Philippe Gardy et Jean-Guilhem Rouquette


in,  Max Rouquette : « L’ombre messagère et autres moissons de poèmes »


Editions Bruno Doucey, 2025

 


La vièlha

 

 

La doça cara de la vièlha


mitat clavada au fiu dau temps,


l’uòlh blau jot la fina parpèlha


coma un flòc de cèu dins lo vent ;


d’un recòrd tèu la tèsta grèva


seguís dau fuòc lo clar dançar,


que vai e vira, e sempre trèva


la cendre cauda dau passat.

 

 

 

Sômis de la nuòch,


Societat d’Estudis Occitans, Toulouse, 1942

Poème précédent en occitan :


Arnaut Daniel : « Sur cette mélodie... » / « En cest sonet... » (27/07/2025)

 

Poème suivant en occitan :


Gaucelm Faidit  : « Du vaste sein de la mer... » / « Del gran golfe de mar... » (10/10/2025)
 

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
122 abonnés