Canalblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Le bar à poèmes
25 septembre 2025

Johannes Kühn (1934 - 2023) : Pas pesant / Schwerer Schritt

Foto: Wolf Heider-Sawall

 

 

Pas pesant

 

 

Ah, mon pas est lent et pesant,


je l’apprends à mes dépens


comme un commis-meunier ,portant ses sacs,


et je fais grise mine.


Le pied léger, comme j’aimerais l’avoir


à m’exercer dans des baskets,


à boire du jus de framboise


et du thé sucré.


Quand quelqu’un me voit,


je fais un écart et me perds


dans les forêts, là où personne ne peut


observer ma façon de marcher.


Je vais carrément vers les arbres


comme les oiseaux et les nuages.


Pas un ne m’invective, pas un ne dit


que je suis un balourd, un homme aux semelles de plomb !

 

 

Traduit de l’allemand par Joël Vincent


In, Revue « Temporel, N° 26, 25 Septembre 2018


Revue en ligne publiée par l’Atelier GuyAnne, 77144 Chalifert 


Du même auteur : 


« Brouillard se dissipant au jardin... » / « Verfliegender Nebel im Garten... » (12/04/2021)


Migration vers le sud / Südflug (12/04/2022)


Schwerer Schritt

 

 

Ach, mein Schritt ist langsam und schwer,


ich hab ihn am Leib


wie ein Müllerknecht bei seinen Säcken


und grolle.


Leichtfüssig würd ich gern sein


und üb in Turnschuhen,


trinke Himbeersaft


und süssen Tee.


Wenn mich einer sieht,


scheue ich mich und verlier mich


in den Wäldern, wo es für meine Art zu gehen


keine Betrachter gibt.


Den Bäumen geh ich recht


wie den Vögeln und Wolken.


Keiner schmäht mich, keiner sagt,


ich sei ein plumper Bleimensch !


Poème précédent en allemand :


Frauenlob : « Mai nous est revenu... » / « Der Meije ist aber hie... » (30/07/2025)    

 

Poème suivant en allemand :

 

Paul Celan : Retour / Heimkehr (01/12/2025)
 

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
124 abonnés