Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
18 février 2025

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : L’image errante / A imagem errante

 

Le poète en1988,  Luís Ramos/Arquivo

 

L’image errante

 

 

En quelle bouche boit la lumière, où est-ce que le monde


brille ? Il n’est pas de portes secrètes


et le rêve est soit dehors, soit dedans, une image


qui s’efface presque et laisse une ligne mince  


sur la peau du temps. C’est comme si j’entendais


la blancheur immaculée  d’un arc sous le feuillage rouge.


Aimer cette lumière d’herbes, cette ombre de la terre ?


J’affleure d’un doigt une tige parmi des cendres


et ce n’est pas un regard qui tourne au centre d’un cratère


mais le sang d’un bois, un incendie errant


de la parole et des cris parmi les étoiles du vent.

 

 

 


Traduit du portugais par José de Almeida Montero


In, Revue « Polyphonies, N°16, Hiver-Printemps 1992-1993


Du même auteur :


La femme dilacérée / A mulher dilacerada (02/09/2014)


 Une voix / Uma voz (02/09/2015)


Quand la lumière s’efface… / Quando a luz se apaga (02/09/2016)


Un homme obscur dans une ville lumineuse /Um homem obscuro numa cidade luminosa (02/09/2017)


La maison / A casa (19/02/2019)


« Je ne peux remettre l’amour... » / « Não posso adiar o amor... » (19/02/20)


Un astre (19/02/2021)


Le bœuf de la patience /O boi da patiência (19/02/2022)


Voyage à travers une nébuleuse / Viagem através de uma nebulosa (19/02/2023)


Le fonctionnaire fatigué / O funcionário cansado (19/02/2024)

 

 

 

A imagem errante

 

 

Em que boca bebe a luz, onde é que o mundo


brilha ? Não há portas secretas


e o sonho é para fora e para dentro, uma imagem


que se desvanece quase e deixa uma delgada linha sobre


a pele do tempo. Como que oiço


um branquíssimo arco sob a folhagem vermelha,.


Amar esta luz  de ervas, esta sombra da terra ?


Afloro com um dedo uma haste entre cinzas


e não  é um olhar que gira un centro de uma cratera


mas o sangue de um bosque, um incêndio errante


de palavras e gritos entre as estrelas do vento.

 

 

Acordes


Quetzal editores, lisboa, 1989

 


Poème précédent en portugais :


Gastão Cruz : Gravure / Gravura (12/01/2025)

 

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
112 abonnés