Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
14 octobre 2024

Kakinomoto No Hitomaro / 柿本 人麻呂 (662 – 710) : « Dans la baie d’Iwami... »

Peinture  (encre, couleur et or sur soie) de Sumiyoshi Gukei (1631 - 1705)

 

 

dans la baie d’Iwami

                                           près du cap de Kara

parmi les pierres englouties

                                        pousse l'algue miru des eaux profondes

et sur la grève rocheuse

                                           pousse la luisante liane d’eau

comme la liane de mer oscillant

                                     elle dormait contre moi

ma femme que j’aime d’un amour

                                     profond comme le miru dans la mer

hélas que peu de nuits

                                       nous avons été ensemble

je suis parti m’arrachant d’elle

                                       comme la vigne du mur

mon cœur me fait mal

je me retourne

                                       mais dans la chute confuse

des feuilles rouges

                                       sur le mont Watari

je ne peux voir

                                       mon amour saluer de ses manches

maintenant la lune

                                       traverse la faille des nuages

au-dessus du mont Yakami

                                       et disparaît

ainsi que celle que je regrette

                                       le soleil

s’enfonce sous le ciel

                                       je me croyais

un homme courageux

                                       mais les manches de mon vêtement

sont trempées de larmes

 

(envois)

 

Mon cheval noir

            galope rapide

                    je suis venu laissant au loin

   la maison de mon amour

               en ce lieu où les nuages s’attardent

 

dans la montagne d’automne

            feuilles rouges qui tombez

                    un moment au moins

   cessez de voler confusément

               que je puisse voir sa maison

 

Traduit du japonais par Jacques Roubaud

In, Jacques Roubaud : « Mono no aware, Le Sentiment des choses »

Editions Gallimard, 1970

Du même auteur :

 L’océan du ciel (30/09/2019)

Sur la route de Karu (15/09/2016)

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
118 abonnés