Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
28 mars 2024

Michalis Pieris / Μιχάλης Πιερής : (1952 -) : Ville marâtre / Μητριά πόλη

 

Ville marâtre

 

"Comment te sens-tu de haïr ta ville

de voir en ta patrie une étrangère

qui te met la corde au cou

pour te pendre, comment te sens-tu

de haïr les gens qui l’habitent, les visages

misérables qui passent, les âmes

enragées, s’adonnant à la chasse

au gain illicite, immoral ? Comment

te sens-tu de haïr tes jours, et le temps

assassiné qui part dans le monstrueux

décor dressé autour de toi ?

Comment te sens-tu de te croire mort

ou mutilé, étranger aux affaires communes

incapable de rien faire, comment te sens-tu

de vouloir échapper à la ville ? »

Mots trouvés sur un papier trempé

dans la poche révolver du noyé

tiré du fleuve profond

d’une ville étrangère. On ne savait pas

qui c’était, s’il s’agissait d’un crime

ou d’un suicide. On ne le sut que plus tard :

c’était un poète d’un pays qui souffre.

 

 

Traduit du grec par Michel Volkovitch

In, "Les Poètes de la Méditerranée, Anthologie."

Editions Gallimard (Poésie), 2010

Du même auteur : Retour d’un exilé / Γυρισμός ξενιτεμένου (28/03/2023)

 

 

Μητριά πόλη

 

Πώς είναι να μισείς την πόλη σου

να νιώθεις την πατρίδα σου σαν ξένη

σαν κάτι που σου δένει στο λαιμό θηλιά

για να σε πνίξει, πώς είναι να μισείς

τον κόσμο που την κατοικεί, τις άθλιες

φάτσες που κυκλοφορούν, ψυχές

αγριεμένες, δοσμένες στο κυνήγι άνομου

διεφθαρμένου κέρδους. Πώς είναι

να μισείς τις μέρες σου, το χρόνο σου

που φεύγει σκοτωμένος στο τερατώδες

σκηνικό που στήνεται τριγύρω.

Πώς είναι να αισθάνεσαι νεκρός

ή σαν σακάτης, αμέτοχος εις τα κοινά

ανήμπορος να κάνεις κάτι, πώς είναι

από την πόλη σου να θέλεις να ξεφύγεις.

Λόγια που βρέθηκαν σʼ ένα χαρτί βρεγμένο

στην πίσω τσέπη του παντελονιού ύστερα

που τον έβγαλαν πνιγμένο απʼ το ποτάμι

το βαθύ μιας ξένης πόλης. Δεν ήξεραν

ποιος είναι κι αν ήταν έγκλημα ή πράξη

αυτοκτονίας. Αργότερα μαθεύτηκε

 

Poème précédent en grec :

Odyssèas Elytis / Οδυσσέας Ελύτης : Monogramme .III /Το Μονόγραμμα. III (23/11/2023)

Poème suivant en grec :

Zoé Karèlli / Ζωής Καρέλλης : Tristesse de la cité / Ηλυπημένη πολιτεία, (13/04/2024)

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
107 abonnés