Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
27 mars 2024

Jack Kerouac (1922 – 1969) : Mexico city blues (91 – 96ème Chorus) / 91– 96th Chorus)

Jerry Bauer, courtoisie Gerald Nicosia Jack Kerouac, Northport, Long Island, en 1964

 

90ème Chorus

Je pensais être un fantasme,

     moi, moi-même,

Souffrant, Une nuit je vis

     mon frère aîné Gérard

Se penchant sur mon berceau les

     cheveux fous, comme s’il

     venait de pipi-visiter le seau,

     dans la salle des ronflements

     et regagnant sa chambre

     investigait le Graal,

     la chambre de Nin & de Maman,

     Qui dormaient dans le même lit

     et dans le berceau tout près.

     Huileux est le moment donc

     ce fantôme c’était mon frère

     uniquement dans le sens que le coton

                                      est doux,

     Uniquement dans le sens que

          quand tu meurs

               tu étouffes

                    dans ton gémissement

                         les durs regrets

                              épineux des rochers

                                   de la foi-vie.

Je savais, j’espérais, aller être sauvé.

 

91ème Chorus

Si ce fantôme était réel

Et voulait me faire mal, alors,

Tout ce que j’avais à faire

C’était souffrir et mourir,

Grinçant des dents un moment

Que tout soit terminé.

Si le fantôme était irréel

Et n’était qu’une ombre amicale

Penchée s’apitoyant avec compassion

Sur moi qui dormait en gémissant

Dans la nuit Shakespearienne,

Alors, peut-être, c’était mon frère.

Et mon frère ne cherchait pas à me faire mal.

     S’il le faisait, je m’écroulais,

     Je voyais des étoiles, des merveilles,

     Mon miraculeux Ballon Arc-

     En-Ciel hullaballoo s’

     Avisait être « Os

     d’Ecroulement-Frère » -

     Ton meilleur ami t’envoie

     Un coup de poing au menton -

     Tu penses

     Ca va arriver

     Et çà n’arrive jamais,

                    Pan !

92ème Chorus

C’était parfait.

Et j’étais la créature la plus étrange

     parmi eux.

Pour Noël ils m’ont apporté une maisonnette

     dans et autour de laquelle

     ma sœur Caroline,

     jouait de petites armées

     valentines montrant les petites,

     gens tristes des minuscules villes

     pépinières Viennoises

     avec orchestres

     du rond-point,

     et dans la lumière brunâtre

     de la cuisine je me demandais

 

« Qu’est-ce donc ? – mystère des petites gens.

Chacun d’eux aussi effrayant que moi ?

Chacun d’eux aussi effrayé que moi ?

Doit chacun d’eux dormir

     dans l’obscurité la nuit ?

Ces p’tits soldats en carton voyaient-ils

le Soleil de la Tristesse à Six Ans

Dans les fenêtres de leur pente enneigée ? »

 

93ème Chorus

Mais j’savais qu’ils n’avaient pas

Ils n’avaient pas pensé de telles pensées.

Non – je savais.

Je savais Je savais. Je savais.

Ca ressemblait à l’Ecriture Sainte

                                   Lankavatara

Que j’ai lue 30 ans plus tard,

Et qui disait : « Ces petites maisons &

Gens en carton, peut-être réels, peuvent

Être considérés comme tels, si tu voles

Petite bobine de la roue

Chaque nii jusqu’à l’anguille

Dans la poêle sauvegarde le bonheur

De tous les hommes dans les Hôtels

                                              de Ville

 

D’espoir caca

     En d’autres mots, fiston

     cramponne-toi -, ne chavire pas,

     ne perds pas l’équilibre, ne regarde

     pas la réalité comme des images

     en carton – ni dans la lumière

     brunâtre de cette cuisine. »

     Je boudais dans mon enfance.

 

94ème Chorus

Mais maintenant je vais décrire

Les fous que j’ai connus.

Ces choses.

     Ma mère nous amenait dans

     un immeuble à 3 étages

     sur Lakeview Avenue, - y est

     toujours – linges d’Arabie

     pendaient aux cordes

     sur la véranda brunâtre

     y passait toute la journée

     causant et ragotant -

     coassant et rabotant

et plouffant et

blouffant et soufflant –

- c’est facile de devenir fou

parfois je deviens fou.

Ne peut continuer mon histoire,

l’écris en vers,

                        Pire

            N’ai pas d’histoire, rien que des vers

C’était un endroit fou où nous amener, je veux dire

 

95ème Chorus

C’était là que j’ai appris à dire « porte »

Entre-temps mille choses

Se passaient dans la forêt Maldoror

De notre quartier, Beaulieu Street

Là-bas, avec des rats de caveaux à rats

Et des pestilants et des truands des salles de billard,

Et des pestes de chanteurs de bidonvilles,

Des toqués - la terne population

     Du monde en 1924.

     A deux ans, assis sur le trottoir,

     Je contemplais le temps dans le sable blanc,

     Cà c’était à Burnaby Street.

                Noms de Rues Bêtes

                Nous avons un rencard à ne pas manquer.

« Simplificus ? Ridiculus ?

Immensicus ? Merveillus ! »

Mille choses et mille trucs déments

     à faire

     Et en finir

           quand on est gosse

           de 2 à 4 ans

           dans le ballon brillant

           de son esprit

           de joie cé-

           leste.

 

96ème Chorus

Je dégringolais la rue

Sur mon tricycle, très vite,

J’aurais pu continuer

Et tomber dans la rivière.

- Ou sur les rails de tramway

Et être écrasé sur les pavés

Et tout broyé ainsi plus tard

J’aurais pas pu rêver

De Lakeview Avenue,

Et voir mon père mourir

Si j’étais mort à 2 ans –

          Mais j’ai vu mon père mourir

          J’ai vu mon frère mourir

          J’ai vu ma mère mourir

     ma mère ma mère ma mère ma mère

                    dans moi –

Ai vu les poiriers mourir, les

          raisins, perles , arbres-à-sous -

J’ai vu une p’tite fille col blanc

          petite robe noire

Et taches de rose sur chaque joue,

          mourir, avec ses lunettes

Dans un cercueil.

          Mais j’faisais attention à ma bicyclette.

 

Traduit de l’anglais par Pierre Joris

In, Jack Kerouac : « Mexico city blues”

Christian Bourgois éditeur, 1994

Du même auteur :

Mexico City Blues (1er -2ème chorus / 1st–10th chorus) (08/02/2015)

Mexico City Blues (11ème -20ème chorus / 11th–20th chorus) (08/02/2017)  

Mexico City Blues (21ème – 30ème Chorus / 21sd 30th Chorus) (26/03/2018)

Mexico City Blues (31ème – 40ème Chorus / 311st - 40th Chorus) (27/03/2019)

Mexico City Blues (41ème – 50ème Chorus / 41st - 50th Chorus) (27/03/2020)

Mexico City Blues (51 – 61ème Chorus/ 51 – 61st Chorus) 27/03/2021)

Mexico city blues (62 – 72ème Chorus / 52 – 72nd Chorus) (27/03/2022

Mexico city blues (73 – 84ème Chorus) / 73– 84th Chorus) (27/03/2023)

Mexico city blues (85 – 90ème Chorus) / 85– 90th Chorus) (27/03/2024)

 

 

91st Chorus

If that phantom was real

And wanted to hurt me, then,

All I had to do was suffer & die,

Gritting my teeth awhile

Till it’s all over.

If the phantom was unreal

And was only a friendly shade

Standing commiserating compassionately

At my side as I slept and sighed

In the Shakespearean night,

Perhaps, may be, it was my brother.

And my brother didnt seek to hurt me.

       If he did, I crashed,

       I saw stars, marvels,

       My miracle hullabaloo

       Balloon Rainbow

       Turned out to be “Bone

       the Brother-Crash”–

       You get socked on the jaw

       By your best friend –

       You keep thinking

       It’s going to happen

       And it never happens,

                  Pow!

 

92nd Chorus

It was all right,

And I was the strangest creature

       of them all.

At Xmas they brought me a toy house

       in and out of which

       Caroline my sister

       played little valentine

       armies showing little sad

       people of the prime

       pip Vienna smalltoot

       towns, with orchestras

       of the square,

       and in the brown light

       of the kitchen I wondered

 

“What is this? – mystery of little people.

Is each one a frightening as me?

Is each one afraid as me?

Is each one got to sleep

       in the dark at night?

Did any of them lil cardboard soldiers

See the Sun of Sadness at Six

In the windows of their snow slope ? »

 

93rd Chorus

But I knew they hadnt.

They hadnt thought such thoughts.

No – I knew.

I knew I knew I knew.

It was like the Lankavatara

                            Scripture

I got to read 30 years later,

It said: “These little cardboard

Houses and people, may be real,

Considered as real, if you steal

Little reel from the wheel

Every neel till the eel

In the skeel keep the weal

Of all men intact in city

                            Halls

 

Of poop hope.

              In other words, son,

              hang on – dont tip,

              lose balance, see reality

              in images like cardboard

              – nor in the brown light

              of this very kitchen.”

              I pouted in my childhood.

 

94th Chorus

But now I will describe

The crazy people I’ve known.

These things.

             My mother would take us

             To a three story tenement

             on Lakeview Avenue, still

             standing there – washlines

             of Araby hung from ropes

             on the brown porch –

             spend all day in there

             talkin & gossipin –

             lockin and rossipin

and plopperin and

dopperin and sopperin –

– it’s easy to go crazy

I go crazy sometimes.

Can’t get on with my story,

write it in verse.

                    Worse

             Aint go no story, just verse

It was a crazy place to take us, I mean

 

95th Chorus

It was where I learned to say “door”

Meanwhile a thousand things

Were happening in the Maldoror wood

Of our neighborhood, Beaulieu Street

Up ahead, with rats of rat winery

And pestils and poolsharks

And pests of tenement crooners,

Looners – the dreary population

     Of the world in 1924.

     Two years old, I sat on the sidewalk

     Contemplating time in white sand,

     That was up on Burnaby Street.

                    Names of Silly Streets.

                    We have a meet to keep.

“Simplificus? Ridiculous?

Immensicus? Marvailovous!”

The wild a thousand and one thousand

                     things

To do & be done

        when you’re a kiddy

        of two or four

        in the bright ball

        inside your mind

        of heaven given

        joy.

96th Chorus 

I tumbled down the street

On a tricycle, very fast,

I coulda kept going

And wound up in the river,

- Or across the trolley tracks

And got cobble mashed

And all smashed so that later on

I cant have grit dreams

Of Lakeview Avenue,

And see my father die,

Had I died at two –

          But I saw my father die,

          I saw my brother die,

          I saw my mother die,

     my mother my mother my mother my mother

                    inside me –

Saw the pear trees die,

          the grapes, pearls, penny trees –

Saw little white collar girl

          with little black dress

And spots o rose on each cheek,

          die, in her glasses

In a coffin.

          But raced my bicycle safely.

 

 

Mexico city blues,

Grove Press, New - York, 1959

Poème précédent en anglais :

Langston Hughes : Les étoiles / Stars 18/03/2024)

Poème suivant en anglais :

Percy Bysshe Shelley : Cimetière un soir d’été / A summer evening churchyard (12/04/2024)

 

 

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
106 abonnés