Rabindranath Tagore / রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর (1861 – 1941) : « Mes chants... »
Mes chants,
ce sont des bancs d’algues
qui ne se sont jamais arrêtés
où ils ont vu le jour.
Sans racine, feuillus et fleurissants
ils dansent dans les ondes
en liesse lumineuse.
Sans logis, sans possession aucune
ces hôtes inconnus arrivent
on ne sait quand.
Lorsque l’averse de shrâvana (1)
descend des nuées déchaînées
le torrent déborde
sous la force des rapides
mes bancs d’algues impétueux
s’égarent dans le raz de marée
et dérivent de pays en pays
de cap en cap au gré du courant.
Surul, 11 janvier 1915
(1) Cinquième mois du calendrier indien
Traduit du bengali par Saraju Gita Banerjee
In, Rabindranath Tagore : « L’esquif d’or »
Editions Gallimard, 1997
Du même auteur :
« Le même fleuve de vie… » (24/11/2014)
« Malgré le soir qui s’avance … » (23/04/2017)
« Frère, nul n’est éternel … » (23/04/2018)
« Poète, le soir approche ... » (23/04/2019)
Cygne (I – VI) (23/04/2020)
Cygne (VII – XII) (06/10/2020)
Cygne (XIII - XXVI) (23/04/2021)
Cygne (XXVII – XXXVII) (06/10/2021)
Cygne (XXXVIII – XLV) (23/04/2022)
Virtuelle (28/04/2024)