Guillaume, duc d’Aquitaine, comte de Poitiers (1071 – 1127) : « Puisque j’ai le désir de chanter... » / Pos de chantar m’es p
Puisque j’ai le désir de chanter
je chanterai ce qui m’attriste
je ne servirai plus l’amour
en Poitou ou en Limousin
Je vais m’en aller en exil
en grande peur en grand péril
en guerre je laisse mon fils
lui feront du mal ses voisins
La séparation m’est dure
de la seigneurie de Poitiers
je laisse à la garde de Folcon d’Anjou
toute la terre de son cousin
Si Folcon d’Anjou ne le secourt
et le roi de qui je tiens mon honneur
ils lui feront tous du mal
félons gascons et angevins
S’il n’est ni sage ni courageux
quand je vous aurai quitté
ils l’auront vite mis à bas
en le voyant jeune et petit
Je prie pitié à mes compagnons
si j’ai eu tort qu’ils me pardonnent
et je prie Jésus sur son trône
et en roman et en latin
De prouesse et de joie je fus
mais je quitte l’un et l’autre
et je m’en irai vers celui
où tous les pécheurs trouvent aide
J’ai été allègre et gai
mais le Seigneur ne le veut plus
je ne peux plus supporter le poids
tant je suis proche de la fin
J’ai laissé tout ce que j’aimais
la chevalerie et l’orgueil
et si Dieu veut j’accepte tout
et le prie qu’il me garde avec lui
Je prie tout mes amis qu’à ma mort
ils viennent tous m’honorent fort
car j’ai eu joie et plaisir
loin et près et dans ma maison
Ainsi je laisse joie et plaisir
vair petit gris et zibeline
Adapté de l’occitan par Jacques Roubaud
in, « Les Troubadours. Anthologie bilingue »
Seghers éditeur, 1980
Du même auteur :
«Tout éjoui je ressens en amour... » / «Mout jauzens me prenc en amar .. » (19/09/2020)
« À la douceur du temps nouveau... » / « Ab la dolchor del temps novel... » (19/09/2022)
« Je ferai une petite chanson nouvelle... » / « Farai chansoneta nueva... » (19/09/2023)
Pos de chantar m’es pres talenz,
Farai un vers, don sui dolenz :
Mais non serai obedienz
En Peitau ni en Lemozi.
Qu’era m’en irai en eisil :
En gran paor, en gran péril,
En guerra laissarai mon fil,
E faran li mal siei vezin.
Lo départirs m’es aitan grieus
Del seignoratge de Peitieus !
En garda lais Folcon d’Angieus
Tota la terra e son cozi,
Si Folcos d’Angieus no.l socor,
E · l reis de cui ieu tenc m’onor,
Faran li mal tut li plusor,
Felon Gascon et Angevi.
Si ben nos es savis ni pros,
Cant ieu serai partiz de vos,
Vias l’auran tornat en jos,
Car lo veiran jov’ e mesqui.
Merce quiera mon compaignon,
S’anc li fi tort qu’il mo perdon ;
Et ieu prec en Jesu del tron
Et en romans et en lati.
De proeza e de joi fui,
Mais ara partem ambedui ;
Et eu irai m’en a scellui
On tut peccador troban fi.
Moût ai estat cuendes e gais,
Mas nostre Seigner no.l vol mais ;
Ar non puesc plus soffrir lo fais,
Tant soi aprochatz de la fi.
Tot ai guerpit cant amar sueill,
avalaria et orgueill ;
E pos Dieu platz, tot o acueill,
E prec li que.m reteng’ am si.
Toz mos amies prec a la mort
Que vengam tut e m’onren fort,
Qu’eu ai avut joi e déport
Loing e près et e mon aizi.
Aissi guerpisc joi e déport
E vair e gris e sembeli.
Poème précédent en occitan :
Marcela Delpastre : « Comme l’eau va un jour... » / « Coma l’aiga que vai, un jorn... » (01/04/2021)
Poème suivant en occitan :
Jaufre Rudel : « Quand le ru de la fontaine... » / « Quan lo rius de la fontana... » (22/10/2021)