Canalblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Le bar à poèmes
21 juillet 2020

Li Yu / 李煜 (ou Li Houzhu / 李後主) (937 – 978) : « Anche de cuivre... »

Li_Yu_scth[1]

 

 

Sur l’air de « Mulan Hua »

 

Anche de cuivre qui vibre

 

     dans le creux du bambou

 

 

 

Main de jade caressant

 

     la lente mélodie

 

 

 

Là où se croisent les regards

 

     les ondes d’automne inondent l’espace

 

 

 

 

Nuage -pluie crève soudain

 

     les murs brodés

 

 

 

Rencontre furtive

 

     désirs accordés

 

 

 

Le festin passé

 

     le vide à nouveau s’installe

 

 

 

Âmes fondues dans le rêve

 

     indéfiniment se cherchent

 

 

 

 

 

Traduit du chinois par François Cheng

 

In, « Poésie chinoise »

 

Editions Albin Michel (Les cahiers du Calligraphe), 2000

 

Du même auteur : 

 

"Silencieuse, esseulée..." (21/07/2021)

 

« Devant le pavillon... » (05/07/2022)

 

« Les fleurs luisent sous la lune pâle... » (05/07/2023)

 

« Quand finiront fleurs du printemps... » (05/07/2024)

 

« Derrière les rideaux... » (05/07/2025)

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
134 abonnés