Canalblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Le bar à poèmes
27 septembre 2025

Richard Brautigan (1935 – 1984) : Impasse

 

 

 

Impasse

 

 

Je lui ai lancé un bon bonjour


mais elle m’a retourné un au revoir


          encore meilleur

 

 

 


Traduit de l’américain par Frédéric Lasaygues et Nicolas Richard


In, Richard Brautigan : « Il pleut en amour »


Le Castor Astral éditeur,1997


Du même auteur : 


30 cents, deux tickets, amour / 30 cents, two transfers, love (17/09/2014)


On ne me l’a jamais fait aussi gentiment / I’ve never had it done so gently before (27/09/2018)


Trou d’étoile / Star hole (27/09/2019)


Tous surveillés par de machines d’amour et de grâce /All Watched Over by Machines of Loving Grace (27/09/2020)


Poème d’amour / Love poem (27/09/2021)


Le port / The Harbor (27/09/2022)


Un coup de vieux dans le nez / My nose is growinge old (27/09/2023)


La courbe des choses oubliées / The cuve of forgotten things (27/09/2024)

 

 

Impasse

 

I talked a good hello


but she talked an even


better good-bye.

 

Poème précédent en anglais

:
William Shakespeare  : « J’ai vu cent fois le soleil dans sa gloire... » / « Full many a glorious morning have I seen... » (09/09/2025)

 

Poème suivant en anglais :


John Hewitt : Le petit Lough / The little Lough (04/11/2025)

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
124 abonnés