Tarjei Vesaas (1897 – 1970) : Le chemin / Vegen
/image%2F1371599%2F20250813%2Fob_5da6d8_avt-tarjei-vesaas-3693-1.jpg)
Le chemin
Les traces ne paraissent pas.
N’estampillent pas les flaques de boue,
les fondrières.
Le pied a été léger.
Mais celui qui est arrivé connaît le chemin.
Sait l’encoche essentielle
où placer le pied.
Arrive au sommet de la colline et contemple heureux
le chemin plus loin devant.
S’allonge sur le coteau pour se reposer
et attend de la compagnie.
Les voilà qui se présentent tels d’aimables conseillers,
ceux qui ont déjà pris leur forme.
Il nous semble pouvoir leur parler de
nos affaires les plus secrètes,
tout en taillant une baguette
avec un petit canif.
Nous sommes tous rassemblés. Personne ne le sait
ni ne le saura.
Nous taillons des baguettes et les plantons dans la terre
et parlons jusqu’au coucher du soleil.
Après, alors que le crépuscule descend sur nous,
nous en savons davantage :
Il nous faut marcher dedans le noir,
en grands virages et lacets.
Nous ne disons plus un mot.
Si nous parlions, le chemin sombrerait.
Mais arriver, personne n’ose le mentionner.
Cela doit se produire sur le vaste site
où des bassins limpides confluent
des quatre vents,
et fusionnent
en immenses espaces transparents
sans le savoir, sans le vouloir.
On est alors arrivés
et l’on n’est plus.
Traduit du norvégien (nynorsk) par Céline Romand-Monnier
in, Tarjei Vesaas : « Vie auprès du courant »
Editions La Barque, 35000 Rennes
Vegen
Spora viser ikkje
Står ikkje stempla i søylepyttar
eller dike.
Foten har vori lett.
Men den som har komi, veit vegen.
Kjenner der eine viktige hakket
å sette foten i.
Kjem opp på åsen og blir lykkeleg
ved å sjå vegen lenger framover.
Legg seg til kvile på åsen
og ventar selskap.
Der møter dei fram, som vennlege rådgjevarar,
dei som før har fått si form.
Vi synest vi kan tala med dei om
våre løyndaste ting,
medan vi sit spikkar på ein pinne
med ein liten kniv.
Vi er samla alle saman. Der veit ikkje nokon,
og får heller ikkje visst det.
Vi spikkar pinar og stikk i marka
og talar om ting til sol går ned.
Sidan, etter som skyminga sig nedover oss,
veit vi meir ;
Vi må gå i mørkret,
i store slyng og sving.
Vi talar ikkje eit ord lenger
Tala vi, ville vegen søkke.
Men det å koma fram tør ingen nemne.
Der må gå for deg på den vide plassen
det klare kulpar strøymer saman
frå alle fire leier,
og går over i einannan
i veldige, klare rom
utan å vita det, utan å ville det.
Då er ein framme
og er ikkje meir.
Lied ved straumen
Gyldendali Norsk Forlag, Oslo, 1970