Xie Tiao / 謝朓 (464 – 499) : Partant pour Xuancheng
/image%2F1371599%2F20250715%2Fob_771570_418v8qyuchl-1.jpg)
Partant pour Xuancheng
La route du Grand Fleuve au sud-ouest s’évanouit
Mais son flot impétueux vers le nord-est s’en va.
On voit au bord du ciel un bateau qui revient ;
On perçoit dans la brume les arbres sur les rives.
Des souvenirs d’errance agitent mon esprit ;
J’ai voyagé jadis souvent en solitude.
Cette fois, tout heureux d’obtenir un salaire,
Je pars en même temps pour les rivages bleus.
Je me coupe à présent des poussières mondaines ;
Mon cœur heureux enfin trouve là son bonheur.
Bien que fort peu semblable à la noire panthère,
Je m’en vais me cacher aux montagnes du Sud.
Traduit du chinois par François Martin
In, « Anthologie de la poésie chinoise »
Editions Gallimard (Pléiade), 2015
Du même auteur :
« Le jour tombe... » (15/07/2020)
Complainte des degrés de jade (15/07/2021)
Tristesse des oiseaux de bronze (15/07/2022)
Celui à qui je pense (15/07/2023)
Contemplation mélancolique au coucher du soleil (15/07/2024)