Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
30 juin 2025

Miguel D’ors (1946 -) : Calendrier perpétuel / Calendario perpétuo

Miguel d'Ors, ayer en la Casa de los Periodistas. :: Miguel he

 

Calendrier perpétuel

 

 

Le lundi c’est le nom de la pluie


quand la vie est si malintentionnée


qu’on dirait la vie.

 

 

Le mardi c’est voir passer au loin des trains


dans lesquels nous ne montons jamais. 

 

 

Le mercredi est jeudi, vendredi, rien.

 

 

Le samedi promet, le dimanche ne tient pas ses promesses


et voilà une nouvelle fois – ou même pas nouvelle :


la même fois – la pluie des lundis.

                                                                   22-II-85

 

 


Traduit de l’espagnol par Claude de Frayssinet


In, « Poésie espagnole, Anthologie 1945 – 1990 » 


Actes Sud / Editions Unesco, 1995


Du même auteur :


« Comment appeler l’oiseau... » (21/11/2019)


Il ne faut pas te leurrer  / No intentes engañarte (21/11/2020)


Ville en moi (Saint-Jacques / Ciudad en mi (Santiago) (21/11/2021)


Pluie / Lluva (21/11/2022)


Un alphabet magique (21/11/2023)


Où il raconte sa vie (30/06/2024)

 

Calendario perpétuo

 


El lunes es el nombre de la lluvia


cuando la vida viene tan malintencionada


que parece la vida.

 

 

El martes es que lejos pasan trenes


en los que nunca vamos.

 

 

El miércoles es jueves, viernes, nada.

 

 

El sábado promete, el domingo no cumple


y aquí llega otra vez -o ni siquiera otra:


la misma vez- la lluvia de los lunes.

 

 


La música extremada.


Editorial Renacimiento, Sevilla, 1991


Poème précédent en espagnol :


Garcilaso de la Vega : « Belles nymphes... » / « Hermosas ninfas... » (02/06/2025)

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
117 abonnés