Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
20 novembre 2024

Beatritz, Comtessa de Dia (vers 1140 - après 1175) : « Il me faut chanter... » / « A chantar m'er... »

 

 

Il me faut  chanter ce que je ne voudrais pas

tant j’ai chagrin de qui je suis l’amie

je l’aime plus qu’aucune chose qui soit

mais pour lui ne valent pitié ni courtoisie

ni ma beauté ni mon prix ni mon esprit

ainsi je suis et trompée et trahie

comme je devrais l’être si j’étais laide

 

Je me console de n’avoir jamais été en faute

ami vers vous en aucune manière

je vous aime plus que jamais Segui Valensa

et j’aime vous avoir vaincu d’amour

mon ami mien vous avez tant de valeur

mais orgueilleux de paroles et d’actes

et si aimable envers tous autres gens

 

Je m’étonne que votre cœur s’orgueille

ami envers moi ma raison de souffrir

il n’est pas juste qu’un autre amour vous prenne

quoiqu’elle puisse vous dire ou vous permettre

souvenez-vous de ce commencement

de notre amour Dieu ne permette pas

qu’en ma faute soit notre séparation

 

La grande noblesse qui vous habite

et le grand prix que vous avez m’inquiètent

car je n’en sais ni lointaine ni proche

qui voulant aimer ne tende vers vous

mais vous ami vous êtes si savant

 

que vous devez reconnaître la plus loyale

et souvenez-vous de notre accord

 

Valoir me devraient mon prix et mon partage

et ma beauté et plus mon cœur fidèle

aussi je vous envoie en votre demeure

cette chanson qu’elle soit mon messager

je veux savoir mon bel et bon ami

pourquoi vous m’êtes si dur et si sauvage

je ne sais si c’est orgueil ou mauvais désir

 

Je veux aussi que tu lui dises messager

que trop d’orgueil a fait mal a beaucoup

 

 

Adapté de l’occitan par Jacques Roubaud

In, « Les Troubadours, Anthologie bilingue », Editions Seghers, 1980

De la même autrice : « Grande peine m’est advenue… » / « Estat ai en greu cossirier » (18/08/2014)

 

 

A chantar m'er de so q'ieu no volria      

tant me rancur de lui cui sui amia

car eu l'am mais que nuilla ren que sia

vas lui no.m val merces ni cortesia

ni ma beltatz ni mos pretz ni mos sens

c'atress i.m sui enganad' e trahia

cum degr' esser s'ieu fos desavinens



D'aisso.m conort car anc no fi faillenssa

amics vas vos per nuilla captenensa

ans vo am mais non fetz Seguis Valenssa

e platz mi mout qez eu d'amar vos venssa

lo mieus amics, car etz lo plus valens

mi faitz orguoill en digz et en parvenssa

et si etz francs vas totas autras gens



Meravill me cum vostre cors s'orguoilla

amics vas me per q'ai razon qe.m doilla

non es ges dreitz c'autr' amors vos mi tuoilla

per nuilla ren qe.us diga ni.us acuoilla

e membre vos cals fo.l comensamens

de nostr'amor! Ja Dompnidieus non vuoilla

q'en ma colpa sia.l departimens



Proesa grans q'el vostre cors s'aizina

e lo rics pretz q'avetz, m'en atayna

c'una non sai loindana ni vezina

si vol amar vas vos no si aclina

mas vos amics etz ben tant conoisens

que ben devetz conoisser la plus fina

e membre vos de nostres covinens



Valer mi deu mos pretz e mos paratges

e ma beutatz e plus mos fins coratges

per q'ieu vos mand lai on es vostr' estatges

esta chanson que me sia messatges

e voill saber lo mieus bels amics gens

per que vos m'etz tant fers ni tant salvatges

no sai si s'es orgoills o mals talens



Mas aitan plus vuoill li digas, messatges,

qu'en trop d'orguoill an gran dan maintas gens

 

Poème précédent en occitan :

Gaucelm Faidit : « Triste chose est... » / « Fortz chaua e... »  (10/10/2024)

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
106 abonnés