Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
28 mai 2024

Leopoldo María Panero (1948 – 2014) : Chanson pour une discothèque / Canción para una discoteca

Fotografía : Sara del Castillo

 

Chanson pour une discothèque

 

Nous n’avons pas de foi,

de l’autre côté de cette vie

seul attend le rock & roll

c’est la tête de mort que j’ai entre les mains qui le dit

danse, danse le rock & roll

pour le rock le temps et la vie sont une misère

l’alcool et le haschich ne disent rien de la vie

sexe, drogue et rock & roll

le soleil ne brille pas pour l’homme,

de même que le sexe et les drogues :

la mort est le berceau du rock & roll.

Danse jusqu’à ce que la mort t’appelle

et suavement te dise : Entre

entre dans le règne du rock & roll.

 

Traduit de l’espagnol par Cédric Demangeot

In, Revue « Conséquence, #2 »,2017

 

Canción para una discoteca

 

No tenemos fe 

al otro lado de esta vida 

sólo espera el rock and roll 

lo dice la calavera que hay entre mis manos 

baila, baila el rock and roll 

para el rock el tiempo y la vida son una miseria 

el alcohol y el haschisch no dicen nada de la vida 

sexo, drogas y rock and roll 

el sol no brilla por el hombre, 

lo mismo que el sexo y las drogas; 

la muerte es la cuna del rock and roll. 

Baila hasta que la muerte te llame 

y diga suavemente entra 

entra en el reino del rock and roll.

 

Contra España y otros poemas no de amor

Ediciones Libertarias / Prodhufi, Madrid, 2010

Poème précédent en espagnol :

José Carlos Becerra : Le miroir de pierre / El espejo de piedra (21/05/2024)

Poème suivant en espagnol :

 Óscar Arturo Hahn : Choses que l’on écoute / Cosas que se escuchan (29/05/2024)

 

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
106 abonnés