Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
1 janvier 2023

La folie Tristan (1) (Fin du XIIe siècle)

310px-Tristan-Isolde-boot-schaakspel-miniatuur-1470[1]Tristan et Iseut jouent aux échecs et boivent le philtre d'amour à bord d'un navire.
Enluminure du Tristan de Léonois, 1470, BnF, département des manuscrits, ms. Français 112, fo 239 ro.

 

La folie Tristan

 

Tristan séjourne en son pays

Morne, dolent, triste assombri

Et pensant à ce qui pour lors

Lui serait aide et réconfort,

Lui serait aide pour guérir

Car sinon mieux voudrait mourir,

Mieux voudrait mourir sans tarder

Plutôt que de rester traîner,

Mieux voudrait sans tarder mourir

Plutôt que de rester languir :

C’est mourir que vivre en douleur,

Noir penser ronge en ver tueur.

Or, noir penser, douleur, tourment

S’unissent pour ronger Tristan.

Il voit qu’il ne peut pas guérir.

Sans aide, il lui faudra mourir.

La mort est à présent sa loi :

Il a perdu amour et joie.

Il a perdu la reine Yseult.

C’est à présent la mort qu’il veut

Sous réserve qu’on lui révèle

Qu’il est mort par amour pour elle

Car s’il pouvait l’en avertir

Plus doux lui serait de mourir.

De toutes gens il se méfie :

Il a grand-peur d’être trahi.

Il cache même son dessein

A son compagnon Kaherdin

Car si jamais il en parlait,

Il sait qu’il l’en détournerait.

Il a décidé, c’est bien clair,

D’aller tout droit en Angleterre,

Non pas à cheval mais à pied

Pour n’être au pays remarqué

Car il y était trop connu

Et risquait d’être confondu

Mais un pauvre homme allant à pied

Ne risque guère d’être épié.

Un messager à moitié nu

Est à la cour pour peu tenu.

Il pense donc se déguiser

Et si bien se défigurer

Que nul, et même en le scrutant,

Ne pourra voir en lui Tristan.

Parents, proches, pairs ou amis

Nul ne peut rien savoir de lui.

A tous il cache son voyage.

Il n’en dit rien - en homme sage

Car grand dommage vient souvent

De dire un projet trop avant.

Qui, je le crois, sait ne rien dire

S’évite bien du repentir :

Découvrir trop tôt son projet

Expose souvent au regret.

Les gens sont souvent bien punis

Faute d’avoir bien réfléchi.

 

Tristan se tait fort sagement

Et réfléchit profondément.

Point de retard, point de répit :

La nuit, au lit, il réfléchit

Et l’endemain de bon matin,

Il va son erre et son chemin.

Tout d’une traite, sur son erre,

Il est allé droit à la mer

Et, à la mer il a trouvé

Une nef tout appareillée.

La nef était fort belle et grande

Comme une bonne nef marchande,

Lourde au retour de plusieurs mers

En mettent cap sur l’Angleterre.

 

Les marins ont hissé la toile,

L’ancre est levée pour faire voile.

Ils veulent partir sans tarder :

Le vent est bon pour naviguer.

Sur ce, Tristan le preux leur dit :

« Seigneurs, que Dieu vous garde en vie !

Où allez-vous, s’il plaît à Dieu ? »

« En Angleterre, et bien joyeux ! »

Et Tristan dit aux nautoniers :

« Bien joyeux puissiez-vous aller !

Seigneurs, prenez-moi avec vous !

En grande Bretagne irons-nous ! »

L’un deux lui dit : « Bon, mais alors,

Hâtez-vous de monter à bord ! »

Tristan s’avance et va avant,

La voile s’enfle dans le vent.

Courant grande erre, ils s’en vont sur l’onde,

Ils vont tranchant la mer profonde.

Ils ont bon vent le temps d’aller

A plaisir, à leur volonté :

Tout droit, vers l’Angleterre ils courent,

Deux nuits, un jour... Au second jour,

Ils sont au port, à Tintagel,

Si ma mémoire est bien fidèle.

 

Lors, le roi Marc y séjournait,

Yseult la reine s’y trouvait

Et une grande cour aussi,

Selon l’usage, réunie.

Tintagel était un château

Bien fortifié, puissant et beau

Qui ne craignait assaut ni sape.

...............................................

................................. qui vaille.

Devant la mer de Cornouaille,

Le donjon carré, fort et grand,

Jadis construit par des géants,

De blocs de marbre était bâti,

Bien disposés et bien sertis :

En échiquier était le mur

Comme de sinople et d’azur.

Le château avait une porte

Qui était belle et grande et forte.

Il eût suffi de deux guerriers

Pour que l’issue soit bien gardée.

 

Si le roi Marc y séjournait

Avec Bretons et Cornouaillais,

C’est qu’il aimait être en ce lieu

Tout autant que la reine Yseult.

 

Autour abondaient les prairies

Les bois, garennes et pâquis

Et force eaux douces poissonneuses

Er force terres plantureuses.

Les nefs qui par la mer cinglaient

Au port du château abordaient.

Par mer venaient trouver le roi

Nombre de gens de tout arroi,

Soit étrangers, soit familiers :

Autre motif de l’apprécier.

Le lieu était beau et plaisant,

Le pays riche et luxuriant.

Jadis on aimait à parler

De Tintagel le « château-fée ».

« Château-fée » : le nom disait vrai

Car, deux fois l’an, il s’effaçait.

De vrai, disent les paysans,

Il disparaissait deux fois l’an.

Nul, gens d’ailleurs ou gens du cru,

Beau scruter, ne le voyait plus

Soit en hiver, soit en été...

C’est là tenu pout vérité.

La nef portant Tristan à bord

A jeté l’ancre dans le port.

..................................................

 

 

Traduit de l’anglo-normand par Françoise Morvan

In, « La folie Tristan suivi de Le lai du chèvrefeuille »

Editions Mesure, 2021

 

 

Tristran surjune en sun païs,

Dolent, murnes, tristes, pensifs,

Purpenset soi ke faire pot,

Kar acun cunfort lu estot.

Confort lu estot de guarir,

U, si ço nun, melz volt murir.

Melz volt murir a une faiz

Ke tutdis estre si destraiz,

E melz volt une faiz murir

Ke tut tens en peine languir.

Mort est assez ki en dolur vit ;

Penser cunfunt hume e ocist.

Peine, dolur, penser, ahaan

Tut ensement cunfunt Tristran.

Il veit ke il ne puet guarir,

Senz cunfort lui estot murir.

Ore est il dunc de la mort cert,

Quant il s’amur, sa joie pert.

Quant il pert la reïne Ysolt.

Murir desiret, murir volt

Mais sul tant ke ele soüst

K’il pur la sue amur murrust

Kar si Ysolt sa mort saveit

Siveus plus suëf en murreit.

Vers tute gent se cele e doute :

Ne volt vers nul descovrir le dute.

Il s’en celet, so en est la fin,

Vers sun cumpaingnun Kaherdin

Kar ço cremeit, si li cuntast

De sun purpens, k’il l’en ostast,

Kar ço pensout e ço voleit

Aler en Engleterre droit,

Nent a cheval, mais tut a pé,

K’el païs ne seit entercé

Kar il ert mult cuneüz,

Si serrait tost aparceüz

Mais de povre home k’a pé vait

Nen est tenu gueres de plait.

De povre message e nu

Est poi de plait en curt tenu.

Il se penset si desguiser

E sun semblant si remuer

Ke ja nuls hom nel conestrat

Ke Tristran seit, tant nel verrat.

Parent, procein, per ne ami

Ne pot saver l’estre de li.

Tant par se covre en sun curage

K’a nul nel dit, si fait ke sage,

Kar suvent vent damage grant

Par dire sun cunseil avant.

Ki s’i celast e nel deïst,

Ja mal, so crei, ne encoursist :

Pur cunseil dire e descuvrir

Solt maint mal suvent avenir.

La gent en sunt mult desturbé

De so ke n’unt suvent pensé.

 

Tristran se cele cuintement

Si pense mult estreitement.

Il nel met mie en long respit :

La nuit se purpense en sun lit

E l’endemain tres par matin,

Acuilt sun erre et sun chemin.

Il ne finat unke d’errer,

Si es venu droit a la mer,

A la mer vent e truve prest

La nef e quanque mester est.

La nef ert fort et bele e grande,

Bone cum cele k’ert markande.

De plusurs mers chargee esteit

En Engleterre curre devait.

 

Li notiner alent lur treff

Et desaancrent cele nef,

Aler volent en alte mer :

Li venz est bon pur ben sigler.

Atant es vus Tristran li pruz.

Dit lur : « Sennurs, Deu vus guard tuz !

En quel part en irés vus, Deu l’oie ? »

« En Engleterre, funt cil, a joie ! »

Tristran respunt ali notiner :

« A joie i pussez vus aller !

Sennurs, kar me portez od vus !

En Bretaine aller volum nus ! »

Cil li a dit : « Ben le graant,

Entrez dunc tost, venez avant ! »

Tristran i vent e si entre enz,

E vail amunt s’i fiert li venz.

A grant esplait s’en vunt par l’unde,

Trenchant en vunt la mer parfunde.

Mult unt bon vent a grant plenté,

A plaisir, a lur volunté.

Tut droit vers Engleterre curent,

Dous nuiz e un jur i demurent...

Al secund jur venent al port,

A Tintagel, si droit record.

 

Li roi Marke i surjurnout,

Si fesait la reïne Ysolt,

E la grand curt iloc esteit

Cum li rais a custume aveit.

Tintagel esteit un chastel

Ki mult par ert e fort e bel,

Ne cremout asalt ne engin.

...........................................

............................... ki vaile

Sur la mer en Cornuaile,

La tur querree, fort e grant,

Jadis la fermerent jeant.

De marbre sunt tut li quarel,

Asis e junt mult ben e bel,

Eschekerez esteit le mur

Si cum de sinopre e d’azur.

Enz al chastel esteit une porte :

Ele esteit  bele e grant e forte.

Ben serreit l’entree et l’issue

Par dous prudumes defendue.

 

La surjurnout Marke li reis

Od Bretuns, od Cornualeis,

Pur le chastel ke il amout,

Si feseit la raïne Ysolt,

Plentet i out de praerie,

Plentet de bois, de venerie,

D’ewes duces, de pescheries

E des beles guaaineries.

Les nefs ki par la mer siglouent

Al port del chastel arivouent.

Par mer iloc al rei veneient

Genz d’autres terres kil quereint,

E li estrange e li privé,

E pur so l’ad il enamé.

Li lius ert beus e delitables,

Et si fus jadis apelez

Tintagel li chastel faez.

Chastel faé fu dit a droit

Kar, dous faiz l’(an, tuz se perdeit.

Li païsant distrent pur veir

Ke douz faiz l’an nel pot l’en veir.

Hume del païs ne nul hom,

Ja si grant guarde en prenge hom,

Une en ivern, autre en esté...

So diënt la gent del vingné.

La nef Tristran est arivee :

El port senement est ancree.

 

Folie d’Oxford

In, « Manuscrit Douce », Bibliothèque bodléenne d’Oxford

Du même auteur :

La folie Tristan (2) (01/01/2024)

La folie Tristan (2) (01/01/2025)

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
111 abonnés