Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
vogelweide
15 septembre 2024

Walther von der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « Las, où se sont enfuies toutes mes années !... » / « Owê war sind verswunden alliu mîniu jâr !... »

Walther von der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « Las, où se sont enfuies toutes mes années !... » / « Owê war sind verswunden alliu mîniu jâr !... »
Statue de Walther von der Vogelweide par Heinrich Scholz, à Duchcov (Tchéquie). 16.XIX Las, où se sont enfuies toutes mes années ! Ai-je rêvé ma vie, ou bien est-elle réelle ? Ce que je croyais exister, existait-il vraiment ? Depuis ce temps j’ai dormi...
15 septembre 2023

Walther von Der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « L’été et l’hiver sont tous deux ... » / « Sumer unde winter beide sint...

Walther von Der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « L’été et l’hiver sont tous deux ... » / « Sumer unde winter beide sint...
16.1 L’été et l’hiver sont tous deux capables de réconforter un homme de valeur qui cherche le réconfort. Mais celui-là est en fait de joie comme un enfant, qui n’a pas connu celle que peut donner une femme. C’est pourquoi, sachez-le bien, il faut estimer...
15 septembre 2022

Walther von Der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « Le monde resplendissait de vives couleurs... » / « Diu welt was gelf... »

Walther von Der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « Le monde resplendissait de vives couleurs... » / « Diu welt was gelf... »
Chansonnier enluminé de Weingarten, vers 1310-1320. 16.XII Le monde resplendissait de vives couleurs, rouge et bleu, vert dans les bois et ailleurs aussi. Les petits oiseaux chantaient là. Maintenant de nouveau c’est la corneille grise qui crie. Le monde...
15 septembre 2021

Walther von Der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « Sous le tilleul... » / « Under der linden... »

Walther von Der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « Sous le tilleul... » / « Under der linden... »
16.VII Sous le tilleul, sur la lande, là où se trouvait notre couche à tous deux, là vous pourrez trouver joliment foulées les fleurs et les herbes. Dans un vallon à l’orée du bois Tandaradei, joliment chantait le rossignol. J’arrivai dans la prairie...
15 septembre 2020

Walther von Der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « Une attente pleine de joie... » / « Mich hât ein wünneclîcher wân... »

Walther von Der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « Une attente pleine de joie... » / « Mich hât ein wünneclîcher wân... »
16. II Une attente pleine de joie et le doux réconfort d’une amie m’ont frappé du mal d’amour. S’il doit se dissiper en moi dans la joie, je ne serai délivré que si sa personne si adorable exauce mes désirs, elle qui me rend indifférente toutes les autres...
15 septembre 2019

Walther von Der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « Quand les fleurs... » / « Sô die bluomen ... »

Walther von Der Vogelweide (vers 1170 – vers 1230) : « Quand les fleurs... » / « Sô die bluomen ... »
16.XVI Quand les fleurs percent le gazon comme si elles riaient aux rayons changeants du soleil, à l’aube d’un matin de mai, quand les petits oiseaux chantent si joliment le plus bel air qu’ils savent, quel ravissement peut se comparer à celui-là ? N’est-ce...
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
108 abonnés