Lawrence Ferlinghetti (1919 -2021) : Un Coney Island de l’esprit (7 – 15) / A Coney Island of the mind (7 – 15)
Un Coney Island de l’esprit
7
Qu’est-ce qu’elle pourrait bien dire à son fidèle nounours
et quoi dire à son frère
et quoi dire
à ce garçon aux pieds futurs
et quoi dire à sa mère
après s’être roulée par terre ivre
parmi les fleurs qui penchent
sur la chaude rive du fleuve
où les fougères dépérissaient dans l’air brisé
du souffle de son amant
où les oiseaux devenus fous
se jetaient du haut des arbres
pour goûter encore chaudes sur le sol
les graines du sperme épandu
8
Ce jour-là dans le Golden Gate-Park
un homme et une femme s’avançaient
sur l’énorme pelouse
qui était la pelouse du monde
il portait des bretelles vertes
et dans une main
une vielle flûte toute usée
pendant que sa femme avait une grappe de raisins
dont elle donnait les grains
un par un
à plusieurs écureuils
comme s’ils étaient
chacun une petite blague
Et puis les deux se sont encore avancés
sur l’énorme pelouse
qui était la pelouse du monde
et puis
à un point très tranquille où les arbres rêvaient
et semblaient depuis la nuit des temps les avoir
attendus
ils s’assirent ensemble sur l’herbe
sans se regarder
et mangèrent des oranges
sans se regarder
et déposèrent les pelures
dans un panier que semblai-il
ils avaient apporté exprès
sans se regarder
Et puis
il ôta sa chemise et son débardeur
mais garda son chapeau
un peu de travers
et sans rien dire
il s’endormit dessous
Et sa femme resta à regarder
les oiseaux qui volaient alentours
s’interpellant
dans l’air immobile
comme s’ils interrogeaient l’existence même
ou tentaient de se rappeler quelque chose d’oublié
Mais finalement
elle aussi s’allongea
et demeura à regarder en l’air
rien en particulier
tout en tripotant la vieille flûte
dont personne n’avait joué
et finalement elle posa les yeux
sur lui
sans aucune expression particulière
sinon un certain air affreux
de dépression profonde
9
Voyez
ça s’est passé comme ça
on est entré à pas de valse dans ce bouge
où une poignée de fêtards
dansaient le two-step Aztèque
Et là j’dis
On y va mon pote
mais voilà que cette poule
arrive derrière moi
en disant
toi et moi nous pourrions exister pour de bon
Ouah j’dis
Mais bon le lendemain
elle a les dents pourries
et en plus elle n’aime pas
la poésie
10
Je n’ai pas passé ma vie couché auprès de la beauté
à me répéter sans fin
ses charmes les plus galvaudés
Je n’ai pas passé ma vie couché auprès de la beauté
ni menti de concert avec elle
à me répéter sans fin
que la beauté ne meurt jamais
et qu’elle repose à l’écart
parmi les aborigènes
de l’art
et bien au-dessus des champs de bataille
de l’amour
Elle est au-dessus de tout cela
oh oui
elle est assise sur les meilleurs
trônes
là haut où se réunissent les directeurs artistiques
pour choisir les candidats à l’immortalité
Et ils ont passé leur vie couchés
auprès de la beauté
alimentés de nectar
buvant les vins du Paradis
et donc ils savent exactement
qu’une chose belle est une joie
pour les siècles des siècles
et que jamais au grand jamais
elle ne peut s’évanouir
dans un néant de pertes financières
Oh non je ne me suis pas vautré
comme eux sur les Matelas de la Beauté
sans oser me lever la nuit
de peur de rater
le moindre mouvement de la beauté
Pourtant j’ai couché avec la beauté
à ma drôle de manière
et j’ai fait quelques scènes passionnées
avec la beauté de mon lit
er versé un poème ou deux
sur ce monde à la Bosch
11
Le désert blessé de Morris Graves
n’est pas l’ouest sauvage
que l’homme blanc avait découvert
c’est une terre ou Bouddha est venu
depuis une autre direction
c’est un nid blanc sauvage
au pôle nord
de l’introspection
où les « faucons de l’œil intérieur »
plongent et meurent
revoyant dans leur chute fatale
tous les souvenirs
d’une vie
et traçant sur le ciel de plomb
d’un grave coup d’aile à la craie
mille images entrelacées
de vols
C’est la nuit l’« habitat naturel »
de ces oiseaux-esprits aux ailes saignées à blanc
de ces vols de pluviers
de gypaètes barbus
d’oiseaux qui chantent aveugles
dans des champs de verre
ces cygnes lunatiques et ces jars extasiés
aigrettes prises au piège
hiboux anthracite
symbole de tortue trottinante
ces poissons roses dans la montagne
pies-grièche en quête d’un nid
faux-bourdons
s’accouplant dans l’air
parmi les lunes hallucinées
Et un oiseau masqué qui pêche
dans un torrent doré
et un ibis qui tête
« à son propre sein »
et un Pooka sauvage du Connemara
(grandeur nature)
Puis ces oiseaux muets soufflés par le vent
qui portent du poisson et des messages en papier
entre deux ruisseaux
qui sont les fleuves jumeaux
de l’oubli
ou l’imagination
retournant sur elle-même
son regard blanc électrique
se retrouve toujours aussi folle
et dénutrie
parmi les hébrides
12
« Un de ces tableaux qui ne veulent pas mourir »
son image belliqueuse
une fois conçue
ne décollait pas
de sa base plombée
et pourtant combien de fois
l’avait-il repoussé
dans l’oubli
Inutile de peindre par-dessus
il resurgissait toujours
par le bois de la toile
et émergeant il lui criait
de terribles berceuses
où dans chaque lit une tombe
minée de réveils-matin fantomatiques
beuglait horriblement
sur les amants et les dormeurs
13
Non comme Dante
découvrant une commedia
sur les versants du paradis
c’est d’une autre sorte que je peindrais
ce Paradiso
où les gens seraient nus
comme ils le sont toujours
dans ce genre de décor
parce qu’il s’agit
de peindre leur âme
mais il n’y aurait pas d’anges anxieux pour leur dire
que l’Eden est
l’image même
d’une monarchie
et aucun feu ne brûlerait
dans les trous infernaux dessous
où j’aurais pu trébucher
et dans le ciel nul autel rien
que des fontaines d’imagination
14
Ne laisse pas le cheval
manger ce violon
criait la mère de Chagall
Mais lui
il continuait quand même
à peindre
Et il est devenu célèbre
Et il a continué à peindre
Le Cheval Avec Un Violon Dans la Bouche
Et quand il a fini par le finir
il a sauté sur le cheval
et s’en est allé
en agitant le violon
Puis s’inclinant très bas il l’a donné
au premier nu dévêtu qu’il a rencontré
Désencordé
en toute liberté
15
Au risque constant de l’absurdité
et de la mort
dès qu’il lit
par-dessus les têtes
de son public
le poète comme un acrobate
escalade la rime
sur une corde raide de sa façon
en équilibre sur les regards
surplombant une mer de visages
il avance à son rythme
d’un bout à l’autre de la journée
avec des entrechats
des tours de passe-pied
et autres coups de théâtre
et cependant sans jamais prendre
les choses
pour ce qu’elles ne sont pas
Car il est super réaliste
et doit à toute force percevoir
la dure vérité
avant tout vers avant chaque pas
dans son avancée supposée
vers ce perchoir toujours plus haut
où la Beauté attend
gravement
de faire le saut de l’ange
Et lui
petit homme à la charlie chaplin
il attrapera ou non
sa forme éternelle et diaphane
les ailes déployées dans l’air vide
de l’existence
Traduit de l’anglais par Marianne Costa
In, Lawrence Ferlinghetti : « A Coney Island of the mind & autres poèmes »
Maelström éditions, Bruxelles (Belgique), 2008
Du même auteur :
Un Coney Island de l’esprit (1 – 6) / A Coney Island of the mind (1 – 6) (19/01/2021)
Un Coney Island de l’esprit (16 – 23) / A Coney Island of the mind (16 – 23) (19/01/2023)
Un Coney Island de l’esprit (24– 29) / A Coney Island of the mind (24 – 29) 19/01/2024)
A Coney Island of the mind
7
What could she say to the fantastic foolybear
and what could she say to brother
and what could she say
to the cat with future feet
and what could she say to mother
after that time the she lay lush
among the lolly flowers
on that hot riverbank
where ferns fell away in the broken air
of the breath of her lover
and birds went mad
and threw themselves from trees
to taste still hot upon the ground
the spilled sperm seed.
8
In Golden gate Park that day
a man and his wife were coming along
thru the enormous meadow
which was the meadow of the world
He was wearing green suspenders
and carrying an old beat-up flute
in one hand
while his wife had a bunch of grapes
which she kept handing out
individually
to various squirrels
as if each
were a little joke
And then the tow of them came on
thru the enormous meadow
which was the meadow of the world
and then
at a very still spot where the trees dreamed
and seemed to have been waiting thru all time
for them
they sat down together on the grass
without looking at each other
and ate oranges
without looking at each other
and put the peels
in a basket which they seemed
to have brought for that purpose
without looking at each other
And then
he took his shirt and undershirt off
but kept his hat on
sideways
and without saying anything
fell asleep under it
And his wife just sat there looking
at the birds which flew about
calling to each other
in the stilly air
as if they were questioning existence
or trying to recall something forgotten
But then finally
she too lay down flat
and just lay there looking up
at nothing
yet fingering the old flute
which nobody played
and finally looking over
at him
without any particular expression
except a certain awful look
of terrible depression
9
See
it was like this when
we waltz into this place
a couple of far out cats
is doing an Aztec two-step
And I says
Dad let’s cut
but then this dame
comes up behind me see
and says
You and me could really exist
Wow I says
Only the next day
she has bad teeth
and really hates
poetry
10
I have not lain with beauty all my life
telling over to myself
its most rife charms
I have not lain with beauty all my life
and lied with it as well
telling over to myself
how beauty never dies
but lies apart
among the aborigines
of art
and far above the battlefields
of love
It is above all that
oh yes
It sits upon the choicest of
Church seats
up there where art directors meet
to choose the things for immortality
And they have lain with beauty
all their lives
And they have fed on honeydew
and drunk the wines of Paradise
so that they know exactly how
a thing of beauty is a joy
forever and forever
and how it never never
quite can fade
into a money-losing nothingness
Oh no I have not lain
on Beauty Rests like this
afraid to rise at night
for fear that I might somehow miss
some movement beauty might have made
Yet I have slept with beauty
in my own weird way
and I have made a hungry scene or two
with beauty in my bed
and so spilled out another poem or two
and so spilled out another poem or two
upon the Bosch-like world
11
The wounded wilderness of Morris Graves
is not the same wild west
the white man found
It is a land that Buddha came upon
from a different direction
It is a wild white nest
in the true mad north
of introspection
where ‘falcons of the inner eye’
dive and die
glimpsing in their dying fall
all life’s memory
of existence
and with grave chalk wing
draw upon the leaded sky
a thousand threaded images
of flight
It is the night that is their ‘native habitat’
these ‘spirit birds’ with bled white wings
these droves of plover
bearded eagles
blind birds singing
in glass fields
these moonmad swans and ecstatic ganders
trapped egrets
charcoal owls
trotting turtle symbols
these pink fish among mountains
shrikes seeking to nest
whitebone drones
mating in air
among hallucinary moons
And a masked bird fishing
in a golden stream
and an ibis feeding
‘on its own breast’
and a stray Connemara Pooka
(life size)
And then those blown mute birds
bearing fish and paper messages
between two streams
which are the twin streams
of oblivion
wherein the imagination
turning upon itself
with white electric vision
refinds itself still mad
and unfed
among the hebrides
12
‘One of those paintings that would not die’
its warring image
once conceived
would not leave
the leaded ground
no matter how many times
he hounded it
into oblivion
Painting over it did no good
It kept on coming through
the wood and canvas
and as it came it cried at him
a terrible bedtime song
wherein each bed a grave
mined with unearthly alarmclocks
hollered horribly
for lovers and sleepers
13
Not like Dante
discovering a commedia
upon the slopes of heaven
I would paint a different kind
of Paradiso
in which the people would be naked
as they always are
in scenes like that
because it is supposed to be
a painting of their souls
but there would be no anxious angels telling them
how heaven is
the perfect picture of
a monarchy
and there would be no fires burning
in the hellish holes below
in which I might have stepped
nor any altars in the sky except
fountains of imagination
14
Don’t let that horse
eat that violin
cried Chagall’s mother
But he
kept right on
painting
And became famous
And kept on painting
The Horse With Violin In Mouth
And when he finally finished it
he jumped up upon the horse
and rode away
waving the violin
And then with a low bow gave it
to the first naked nude he ran across
And there were no strings
attached
15
Constantly risking absurdity
and death
whenever he performs
above the heads
of his audience
the poet like an acrobat
climbs on rime
to a high wire of his own making
and balancing on eyebeams
above a sea of faces
paces his way
to the other side of day
performing entrechats
and sleight-of-foot tricks
and other high theatrics
and all without mistaking
any thing
for what it may not be
For he’s the super realist
who must perforce perceive
taut truth
before the taking of each stance or step
in his supposed advance
toward that still higher perch
where Beauty stands and waits
with gravity
to start her death-defying leap
And he
a little charleychaplin man
who may or may not catch
her fair eternal form
spreadeagled in the empty air
of existence
A Coney Island of the mind
City Lights Booksellers & Publishers, San Francisco (USA),1958
Poème précédent en anglais :
Emily Jane Brontë : Brouillard léger sur la colline / Mild the mist upon the hill ‘06/01/2022)
Poème suivant en anglais :
Walt Whitman : Chanson de la piste ouverte /Song of the open road (28/01/2022)