Wojciech Marek Darski (1958 -) : Le pêcheur
Le pêcheur
J’ai dit,
Ecoute, je connais le Dieu véritable,
il habite dans une grande ville
pleine de néons, de femmes, et d’autres merveilles.
Son sang bat dans les veines des rues
sur lesquelles il veille. Il a des horloges dans les yeux.
Et son souffle est la musique qui résonne,
puissante, dans les salles de concert,
parle à ma place, parce que je suis le fils de l’homme.
Viens avec moi chercher le royaume !
Mais il n’enleva pas les mains des filets,
il leva seulement les yeux bleus du ciel,
plus haut,
et regarda encore en silence
le vol clair de la mouette tournant dans l’espace
à sa portée.
Quand il chantait des psaumes,
avec les poissons moribonds dans les barques,
c’est lui qui m’a repêché.
Autrefois, dans la nuit, il vint vers moi par les vagues,
et ses pas découvraient dans l’abîme
les étoiles que je ne connaissais pas.
Borussia, 1995
Traduit du polonais par Frédérique Laurent
In, « Terra Nullius. Une anthologie de la poésie polonaise
contemporaine de Varmie et Mazurie »
Editions Folle Avoine, 35137 Bédée, 2004
Du même auteur :
Gizycko – Arrivée 5.40 (13/02/2016)
Carte postale de Mazurie. Destinataire inconnu (02/02/2017)
Mazurie paysage d’automne en arrière-plan (12/01/2020)
Au bord de la Krutynia (12/01/2021)