José Agustín Goytisolo (1928 -1999) : Précisément alors
Précisément alors
Le jour où tous les téléphones se mettront à hurler
où les téléviseurs et les radios lanceront une campagne
endiablée
en énumérant les avantages du suicide collectif
ou quand les montres s’arrêteront à une heure complètement
idiote
alors
quand vous lirez sur les bandes d’ordinateurs
les données complètement fausses
et quand dans la rue les feux se mettront au rouge permanent
et quand vous verrez les trains partir en marche arrière
les avions décoller n’importe comment pour s’écraser un peu
plus loin
ou les bateaux jouer à l’abordage
oui oui alors
n’allez pas croire qu’il arrive
ce que dans les textes et les essais
on appelle rébellion de la technologie
ou tentative d’asservissement de l’homme par la machine.
Ce que vous verrez sera beaucoup plus simple :
quelques hommes manipulés comme des robots
que vous avez déformés jusqu’à la bêtise
dans un mouvement de rejet lucide
prépareront la grande fête
qui sera votre enterrement.
Traduit de l’espagnol par Claude de Freyssinet
In, « Poésie espagnole . Anthologie 1945 – 1990
Editions Actes Sud /Editions Unesco, 1995
Du même auteur :
J’invoque / Yo invoco (25/11/2016)
Sans savoir comment / Sin sabercómo (25/11/2017)