Canalblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Le bar à poèmes
27 octobre 2025

Gu Cheng / 顾城 ou 顧城 (1957 – 1993) : Ville (2)

 

 

 

Ville

 

 

..........................................................

 

Théâtre de la Capitale


首都剧 ...

 

 

samedi               elle dit               chat      

  
passé trois heures                        elle dit              chat


                                                                   chat               chat

 

 

            le tigre ne bouge pas

 

 

(3)

 

 

            12 personnes par table


accompagne fraises friandises pommes tigre       appel aux


                                                                    armes à point nommé 

 

 

            cours donc avec moi

 

 

(7)

 

 

ces derniers jours tu t’occupes un peu trop de Face Plate


               les clefs


en fait           dès que l’eau bout      le cheval tombe à la renverse


plus ses jambes sont fines plus elles sont longues plus il tombe


                                                          comment ne tomberait-il pas

 

 

(11)

 

 

samedi réunion                                           regarde

 

 


                                              or argent           tigré marbré


12 personnes par groupes regardent           où ça


           pour se faire photographier il faut apporter un peu d’eau

 

 

(5)

 

 

c’est un chaton


un maillot avec un tigre retroussé                          tu le vois et ris il le


                                                                                                voit et rit


                                                                                    tout le monde rit


                           toutes les filles rient                  elles ne fatiguent pas

 

 

 

 

(13)

 

 

bourgeons du ginko                                               le soleil au zénith


                                                              elle et elle                            elle et lui


                                                                              grimpent au ginko


           passé trois heures                                       elle dit       elles le sont toutes

 

 

(1)

 

 

passé trois heures                                                les lampes n’éclairent pas


       ils ne mangent qu’une heure


                les lampes ne s’allument pas                                 se peut-il qu’elles


                                                                                                         n’éclairent pas


elle s’assoit sur le lit              réfléchit à la façon dont tu vis

 

 

(9)

 

 

   crie               singe                          traverse le salon


                           non


chat traverse le salon                        dans la mine de charbon


          traverse le salon           sur le dos du tigre chasse les guêpes   


    eh  singe  eh  singe  traverse le salon            dans la mine de  


                                                                   charbon traverse le salon     

 

 


(15)

 

 

                             mais pourquoi t’arrêtes-tu

 

                                                                      bing


                
                             la salle est proche

 

 

(17)

 

 

sur le dos du tigre traverse le salon                 chasse les guêpes  


                                                                    dans la mine de charbon 


    eh singe  eh  singe chasse les guêpes  


                         dans la mine de charbon traverse le salon


                         sur le dos du tigre chasse les guêpes

 

                                                                                                    aôut 1991

 

 

Palais impérial


故宫

 

 

les fenêtres qu’ils ont percées sont très belles


   ce sont ses parents qui les ont percées


deux portes en tout           le chant des oiseaux porte leur


                                                                          nombre à quatre


           il y a un avant-toit


   vraiment très belles

 

 

           les parents le savent tous . on porte d’abord un tabouret


je le sais aussi . alors pourquoi ne pas avoir réussi

 

                                                                                                    avril 1992

 

 

Xidan

 

西单

 

 

laisse moi-voir              la chaussée va être deux fois


une fois contre le Japon


une fois pour la salubrité

 

 

elles prennent des lampes


la nuit s’obscurcit         tu peux sortir

 

va lire les commentaires hebdomadaires    à la Cloche de


                                                                                   Liubukou (1)


au petit restaurant                         habituel


sur les marches plusieurs colonnes de commentaires


commentaires de l’armée                   prose élogieuse

 

 

elles prennent toutes des lampes


entre les bâtiments

 

 

comme pour te faire plaisir


s’arrêtent            lancent des bouteilles        la font courir vite

 

on jette rarement des bouteilles à l’entrée de sa propre usine


                                                       maintenant c’est le moment

 

 

trois grands frères seize petits frères        tout le monde se


                                                                                       connaît


la plupart se connaissent un peu                              orange juteuse

 

 

                                                                                                    août 1991

 

 

(1) Quartier de centre de Beijing où eut lieu la répression sanglante après évacuation de la place


Tian’anmen, au matin du 4 juin 1989. C’était aussi là le siège  de l’Association des écrivains de 


Beijing. Gu Cheng enfant allait à cet endroit lire les journaux gratuitement

 

 

Xinjiekou (2)


新街口

 

 

l’assassinat est une fleur de lotus


ayant assassiné    on la tient en main


la main on ne peut la changer

 

                                                                                                    mai 1991

 

 

(2) « Rue Nouvelle » près de Deshengmen

 

 


Jardin des bambous pourpres (3)


紫竹院

 

 

marchant dans l’eau tu retournes en ville


             les télés sont toutes bleues


(pourquoi  ne se sont-ils toujours pas occupé


de cela)   


aujourd’hui c’est ton jour  


travailler dans le couloir  

    
                            c’est à ton petit frère de le faire


                            jouer de la flûte dans l’obscurité


                            c’est à lui de le faire

 


tu vas partir

 

 

tu vas  partir                      il n’y a plus d’eau

 

 

             (tu dis on ne peut prendre l’eau à la main)


il n’y a plus d’eau


                            tu es sur le départ

 

 

l’ombre me touche


l’ombre dit . tu joues de la flûte avec autrui dans l’obscurité

 

                                                                                                    août 1991

 

(3) Zizhuyuan, parc public dans l’ouest de Beijing

 

 

Peinture à l’huile


油画

 

 

les arbres desséchés peuvent se fendre aussi


la glaise parle


dit que tu as rattrapé l’ombre dans le vent


et l’as descendue du vent


son arbre à elle   lui donne des fleurs


son arbre à elle ne peut tenir debout que dans le ciel


son bébé à elle ne peut se tenir que debout 

 

 

ici il y a encore des branches comme ça

 

                                                                                            octobre 1991

 

 

Le pont  Liuliqiao (4)


六里桥

 

 

les arbres restés longtemps debout             tournent à Wanzi


             et maintenant vers les policiers


  épandent du sable


             l’épandent couche après couche    jusqu’aux guérites


                                                                    de police de Xidan

 

 

arrivés matin à Xidan                    quarante


numéros sautent et ressautent        les chaises           rouges


   rapport au secrétaire Zhou          capitaine


                                                       en rentrant à la maison il neige


                                                       la neige couvre la vitre

 

 

                          comme un tableau


il neige              il neige à gros flocons                      il faut mille     


petites puces de papier blanc         qui ne survivront pas


                                                                     regarde  


                                                           poule picore poule


                                                       bouche bécote bouche


                                                       temple rentre au temple

 

 

trente cinq règles militaires           arrache le 


                                                                  clou

 

bonjour     aux Studio 81 prends le bus et descends à Wanzi


à l’est de Xizhimen   portes scellées          ne survivront pas

 

 

              vendredi mange flocons de céréales et feuilles de thé


              athlète du mont Xiao                      puce de papier blanc


épiphanie

 

 

ce qui est très excitant c’est qu’en revenant par petits bonds la 


                                                                           corne rétréci

 

 

              elle est sur la montagne


  très haut               très petite              comme une vis  


la montagne est très petite      très haute         très noire          arbres     

 

              petites puces de papier blanc


     un jour il neige


on se gare à Wanzi


                                         on scie les arbres en cylindres parfaits


                                         plusieurs


(déblayons les branches restantes)

 

 

                                                                                            décembre 1991

 

 

(4) Le « pont de six li », à l’ouest du grand Beijing. Dans les faubourgs, à l’époque de Gu Cheng

 

 

Le village Zhongguancun (5)


中关村

 

 

quand je trouve la clef         j’écris

 

jusqu’à la page 52 cinquième étage           lis


                                                                 un illustré scientifique


creuse une cuillerée de fruit


                                         regarde l’océan déferler


             une armoire sur la glace


             (je suis bien obligé de croire que tu l’as volée)


ouvre


la porte              se renverse         se renverse se renverse


                                                                                  se renverse


                                                                 se renverse


le vélo grimpe               pour aller suspendre les dossiers     


          s                 c   


          r                 l   


          e                e   


          i                 f   


          l    

            
          e                   


          t                d’        ce n’est pas le bon numéro


          a                a  


                            l   


          t                u  


          n                m  


          e                i   


          r                n   


          a                i   


          p                u   


          é                m    

           
          r                   
                             
          s                t   


          e               o   


          l                r          


          c               d                     tu es la plus petite


          y               u              


          c               e   

 

                                                                                          septembre 1991

 

 

(5) Quartier de Beijing

 

 

Couper-coller


剪贴

 

 

tant d’instants si purs


              petite fleur


              ton homme est dans les ramures

 

 

              tant de petites manufactures

 

 

petite fleur


ton homme est dans les ramures

 

 

              clou de cuivre


              cloue chapeau


              chèvre vert pâture

 

 

                                         petite fleur


              ton homme est dans les ramures

 

 

à quinze pieds au-dessus du sol


ont sauté façade nord


vieillards de haut rang


un coup de feu chacun

 

 

fleur        tête en bas        pied en l’air   

 

                                                                                      juillet 1991

 

........................................................................................................

 


 
 
Traduit du chinois par Yann Varc’h  Thorel et Liu Yun


in, Gu Cheng : « spectre en Ville, suivi de  Ville »


Editions Les Hauts-Fonds, 29200 Brest  


Du même auteur :


Le proche et le lointain (28/10/2014)


Fantaisie de la vie (28/10/2015)


Je suis un enfant capricieux et fantasque (28/10/2016)


La terre est courbe (28/10/2017)


Une génération (28//10/2018)


« Peut-être suis-je aveugle ... » (28/10/2019)


Adieu (28/10/2020)


spectre en Ville (lundi /mardi) (28/10/2021)


spectre en Ville (mercredi /jeudi /vendredi) (28/10/2022)


spectre en Ville (samedi / dimanche /fête des morts) (28/10/2023)


Ville (1) (28/09/2024)

 

 

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
122 abonnés