Canalblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Le bar à poèmes
2 juillet 2026

Maya Angelou (1928 – 2014) : La souvenance / Remembrance

 

Maya Angelou en 1957.

 

 

 

La souvenance

 

Pour Paul

 

De tes mains le léger

 

poids, titillant les abeilles

 

nichées dans mes cheveux, ton sourire devant

 

la courbe de ma joue. A

 

l’occasion tu te presses,

 

sur moi, radieux, suant,

 

l’empressement, le mystère viole

 

ma raison

 

 

 

Quand tu as retiré

 

ton corps et la magie, quand

 

seule l’odeur de ton

 

amour demeure entre mes seins, alors,

 

seulement alors, je peux me repaître de

 

ta présence.

 

 

 

 

Traduit de l’anglais par Santiago Artozqui


Editions Seghers, 2022

 

De la même autrice : Travail de femme / Woman work (02/07/2025)

 

 

 

Remembrance

 

For Paul

 

 

 

Your hands easy


weight, teasing the bees


hived in my hair, your smile at the


slope of my cheek. On the


occasion, you press


above me, glowing, spouting


readiness, mystery rapes


my reason

 



When you have withdrawn


your self and the magic, when


only the smell of your


love lingers between


my breasts, then, only


then, can I greedily consume


your presence.

 

 

 

 

And Still I Rise


Random House, Nex-York, 1978 

 

 

Poème précédent en anglais :

 

Robert Frost : La réparation du mur / Mending wall (26/06/2026)

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
134 abonnés