Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le bar à poèmes
9 novembre 2022

Paul Claudel (1868 – 1955) : Dodoitzu

POSTE-1968-22a22a22a1362390678[1]

 

Dodoitzu

 

LA BARQUE TROUEE

Avec la barque et la rame

On atteindra l’autre bord.

Mais avec l’amour, Madame ?

Hélas ! Quel triste sort

 

                                                           FORLORN HOPE

                                                 With oar and bark ready

                                                 I’ill reach the other shore.

                                                 But with love, my dear lady ?

                                                 Alas ! I never more !

 

MON PETIT NOM

Il fait bleu il fait bon

Il fait aujourd’hui

Il fait bon il fait bleu

Et je suis née juste aujourd’hui

Si vous voulez savoir mon nom

Mon nom est Iris bleu !

 

                                                           MORNING GLORTY

                                                 Just to-day is glorious and blue

                                                      To-day is just to-day

                                                 Just to-day is glorious and blue

                                                 I am just born to-day

                                                 If you wish to know my name

                                                 My name is Morning Glory !

 

PARTOUT

La lune au levant

L’étoile au couchant

La lune là-haut

L’étoile dans l’eau

Sens dessus dessous

Mon amant partout !

 

                                                           EVERYWHERE

                                                 Moon rising

                                                 Star setting

                                                 Moon all over

                                                 Star in water

                                                 Topside down

                                                 - I love my own !

 

MA FIGURE DANS LE PUITS

Ma figure dans le puits

Pas moyen que je me l’ôte

Ma figure dans le puits

Pas moyen que je me l’ôte

Et que j’en mette une autre

Et si l’on me trouve jolie

Tant pis ! C’est pas ma faute !

 

                                                           HER FACE IN THE WELL

                                                 My face in the well

                                                 I cannot take it out

                                                 My face in the well

                                                 I cannot take it off

                                                 And if you think i’m pretty

                                                 It’s really not my fault !

 

ET D’AUTRE PART...

L’eau s’en va de la rizière

L’eau s’est retourne à la rivière

Hélas ! c’est comme l’amour !

On ne peut pas s’aimer toujours !

 

                                                           ON THE OTHER SIDE

                                                 Warer to water goes over

                                                 Water trickles to the river :

                                                 Just like love all over

                                                 You cannot love for ever.

 

LE CRAPAUD

Quand j’entends dans l’eau

Chanter le crapaud

Des choses passées

J’ai le cœur mouillé !

 

                                                           NIGHTINGALE AND TOAD

                                                 When I hear in the cool

                                                 Gold of the moonlight pool

                                                 The nightingale singing

                                                 Is it my heart ringing.

 

LE MOULIN

Sous la neige qui commence

La montagne a fait silence

Mais sensible à l’eau qui court

Le moulin tourne toujours !

 

L’AIGUILLE DE PIN

Vous et moi ma bien-aimée

Nous sommes les deux moitiés

De cette aiguille de pin,

Sécher, oui ! Se lâcher, point !

 

                                                           A PINE NEEDLE

                                                 You and I, dear heart !

                                                 We are each making a part

                                                 - You fate, dear heart, and mine -

                                                 Of that needle on the pine,

                                                      We can dry together

                                                      As to part, never !

 

LA FAUCHEUSE

Tout bas tout bas tout haut

La faucheuse la faucheuse

Elle chante à coups de faux

La faucheuse la faucheuse

On la fait lever trop tôt

Hoso boso tô !

 

SOLITUDE DANS LA MONTAGNE

Seul dans la montagne

Trois heures après-midi

Seule dans la montagne

J’ai peur aucun bruit

Alors chante hototogisou

J’ai peur j’ai peu

Alors chante hototogisou

 

Hototogisou !

 

                                                           IN FAIRY LAND

                                                 Alone in fairy land

                                                 Three hours after noon

                                                 Alone in fairy land

                                                 The sun is like the moon.

                                                 Woe to me ans woe to you !

                                                 I hear the hototogisu !

                                                      Hototogisu !

 

FUMEE

Cette fumée là-bas qui fume

C’est mon amant qui se consume.

 

                                                          A WHIFF OF SMOKE

                                                 Smoke yonder as a breath breathing

                                                 It is my sweetheart’s heart consuming.

 

L’OREILLER

La nuit quand je ne dors pas

L’oreiller et moi l’on cause

Ecoute, petit oreiller !

Je l’aime ! je l’aime !

 

                                                           THE PILLOW

                                                 At night when I think of him

                                                 My pillow and I we talk.

                                                 Listen to me, o little pillow :

                                                 I love him ! I love him ! I love him !.

 

LE BOITEUX

Là-bas, là-bas près de la haie

V’là le boiteux qui apparaît !

Il paraît il paraît

V’là son chapeau qui paraît

Il paraît il paraît

Le voilà qui disparaît !

 

                                                           LIMPING JOHNNY

                                                 Far away

                                                 Far away

                                                 Limping Johnny behind the hedge

                                                 Far away

                                                 Far away

                                                 Hat popping over the edge

                                                 Here he is now he’s gone

                                                 Now he’s gone away.

 

L’AMOUR MUET

Chante pour ma fête

Cigale à tue-tête !

Mais combien c’est mieux

Cette mouche-à-feu

Qui sans aucun bruit

Brille dans la nuit

L’amour lui brûle le corps !

 

                                                           MUTE LOVE

                                                 Sing till it hurts !

                                                 Cricket till it bursts

                                                 But how much better

                                                 The firefly’s glitter

                                                 Which at night voiceless

                                                 Shines away ceaseless

                                                 Burning soul and body.

 

PLUIE

Il tombe de la pluie

Il pleut sur la rivière

La grenouille accroupie

Elle dit sa prière.

 

                                                           THE RAIN

                                                 Rain splashing and pouring

                                                 Pouring on the river

                                                 My lady frog squatting

                                                 Mumbles her prayer.

 

L’ARRACHEUSE D’HERBES

J’arrache l’herbe ! J’arrache la mauvaise herbe !

Mais la douleur ? Mais le souci ?

J’arrache l’herbe ! J’arrache la mauvaise herbe !

 

                                                           PULLING OUT THE WEEDS

                                                 I pull out the weeds ! I pull out the clinging  weeds !

                                                 But what about pain ? What about sorrow ?

                                                 I pull out the weeds ! I pull out the clinging  weeds !

 

MATIN

Un coq fait cocorico !

Un autre lui fait écho

Tin-tin-tin-tin-tin

C’est le matin !

 

                                                           THE MORNING

                                                 A cock crows

                                                 Another echoes

                                                 Ting a ling a ling

                                                 T’is morning.

 

COU-COU !

On vous entend bien

Vous voir, pas moyen !

Ainsi dans son trou

Le grillon cou-cou !

Kirigirisou !

 

                                                           THE UNSEEN ONE

                                                 I cannot see you

                                                 But I can hear you

                                                 Just like a cricket

                                                 Making his racket

                                                 Hullo pick a boo !

                                                      Kirigirisu !

 

FEU SANS FUMEE

Connaissez-vous ma bien-aimée 

Ce feu qui brûle sans fumée ?

 

                                                           THE FIRE WITH NO SMOKE

                                                 Secret delight and pain

                                                 A fire without a stain.

 

A LA FETE DES MORTS

Bondieu de bois ! bondieu de fer !

Bondieu de pierre !

A la fête des morts

Tu n’iras pas danser !

A la fête des morts

Qui peut m’en empêcher ?

Bondieu de bois ! bondieu de fer !

Bondieu de pierre meulière !

 

D’UN SEUL BOND

Je t’aime je suis venue

Le torrent et les montagnes

Les forêts et la campagne...

Je ne m’en suis pas aperçue !

 

                                                           IN ONE BOUND

                                                 Dear love I have come !

                                                 Forest and hill’s over

                                                 Roaring wave and snow

                                                 Dear love I saw none.

 

...ET ALLEZ DONC !

Je secoue l’arbre allez donc !

Allez donc et allez donc !

Tombez beaux fruits il en pleut

Tombez tant que ça peut !

Mais ton cœur, sacrée bonne femme,

A force de le secouer

Finira-t-il par tomber ?

 

                                                           SHAKING THE TREE

                                                 I shake the tree ! Get along !

                                                 Get along and get along !                                                

                                                 Fall down, heavy fruits, like hail !

                                                 Fall down, juicy fruits, like hell !

                                                 But you heart, my dear lady,

                                                 Don’t you think it is ready

                                                 To be mouthed like a pill ?                                                

                                                 I’ll shake the tree with a will !

 

 

LE DEPART DU MARIN

Bon soir, adieu Mademoiselle !

Nous ne reviendrons plus !

Agitez votre petit mouchoir !

Moi je vous tire la langue !

 

 

                                                           THE GALLANT MARINER

                                                 Good night, farewell Mademoiselle !

                                                 I’ll never come back to you !                                                 

                                                 You wave your little handkerchief

                                                 I’ll cock a snook at you !

 

 

CETTE TACHE BLANCHE... LA-BAS

Cette tache blanche quelque part

Là-bas dans l’azur et le rien

Mer ou ciel on ne sait pas bien

Est-ce une mouette qui part ?

Est-ce un bateau qui revient ?

 

MOUETTES

Sous le grand vent qui le fouette

Toutes ses voiles dehors

Le bateau vire de bord

Dans un tourbillon de mouettes

 

                                                           SEA GULLS

                                                 Under the strong lashing wind

                                                 In her full bravery of sails                                                

                                                 The craft to north is tacking

                                                 Amidst a whirlwind of wings !

 

POISSON

Le cerf parmi les mélèzes

Le pinson dans le bouleau

Et vous avec moi mêlée

Comme un poisson dans l’eau

 

                                                           ALL MIXED UP

                                                 The deer inside the tree

                                                 The honey with the bee                                               

                                                 And I mixed with thee

                                                 Like a fish in the sea ! 

 

Dodoitzu

Editions Gallimard, 1945

Du même auteur :

Eventail (26/04/2015)

L’Esprit et l’eau (26/04/2016)

La Muse qui est la Grâce (26/04/2017)

Le cocotier (26/04/2018)

Verlaine (26/04/2019)

Ballade (09/11/2021)

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
106 abonnés