Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
pessoa
20 juin 2023

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Poèmes désassemblés (II) / Poemas Inconjuntos (II)

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Poèmes désassemblés (II) / Poemas Inconjuntos (II)
Statue en bronze de Pessoa par Lagoa Henriques, à la terrasse du café "A Brasileira", Lisbonne Poèmes désassemblés (II) ................................................................ L’effarante réalité des choses est ma découverte de tous les jours....
Publicité
Publicité
20 juin 2022

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Poèmes désassemblés (I) / Poemas Inconjuntos (I)

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Poèmes désassemblés (I) / Poemas Inconjuntos (I)
Fernando Pessoa par Filipe Xavier (2020) Poèmes désassemblés (I) Il ne suffit pas d’ouvrir la fenêtre pour voir les champs et la rivière. Il ne suffit pas de ne pas être aveugle pour voir les arbres et les fleurs. Il faut également n’avoir aucune philosophie....
20 juin 2021

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Le pasteur amoureux / O pastor amoroso

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Le pasteur amoureux / O pastor amoroso
Billet de banque portugais, 1987 (Collection Joinville / akg-images) Le pasteur amoureux Au temps où je ne t’avais pas, j’aimais la Nature ainsi qu’aime le Christ un moine calme... Maintenant j’aime la Nature ainsi qu’un moine calme aime la Vierge Marie,...
20 juin 2020

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Le Gardeur de troupeaux / O Guardador de rebanhos (XXXI - XLIX)

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Le Gardeur de troupeaux / O Guardador de rebanhos (XXXI - XLIX)
XXXI Si je dis parfois que les fleurs sourient et s’il m’advient de dire que les fleuves chantent, ce n’est pas que je croie qu’il y ait dans les fleurs des sourires et dans le cours des fleuves des chansons... C’est parce que ainsi je fais sentir davantage...
20 juin 2019

Fernando Pessoa (1888 - 1935) : Le Gardeur de troupeaux / O Guardador de rebanhos (XI-XXX)

Fernando Pessoa (1888 - 1935) : Le Gardeur de troupeaux / O Guardador de rebanhos (XI-XXX)
Le gardeur de troupeaux XI Cette dame à un piano qui est agréable mais qui n’est pas le cours des fleuves ni le murmure que font les arbres... Pourquoi faut-il qu’on ait un piano ? Le mieux est qu’on ait des oreilles et qu’on aime la Nature. XII Les bergers...
Publicité
Publicité
20 juin 2018

Fernando Pessoa : (1888 - 1935) : « Lorsque viendra le printemps... / « Quando vier a Primavera... »

Fernando Pessoa : (1888 - 1935) : « Lorsque viendra le printemps... / « Quando vier a Primavera... »
Le gardeur de troupeaux Lorsque viendra le printemps, si je suis déjà mort, les fleurs fleuriront de la même manière et les arbres ne seront pas moins verts qu’au printemps passé. La réalité n’a pas besoin de moi. J’éprouve une joie énorme à la pensée...
20 juin 2017

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Le Gardeur de troupeaux / O Guardador de rebanhos (I -X)

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Le Gardeur de troupeaux / O Guardador de rebanhos (I -X)
Le gardeur de troupeaux I Jamais je n’ai gardé de troupeaux, Mais c’est tout comme si j’en gardais. Mon âme est semblable à un pasteur, elle connait le vent et le soleil et elle va la main dans la main avec les Saisons, suivant sa route et l’œil ouvert....
20 juin 2016

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Passage des heures / Passagem das horas

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Passage des heures / Passagem das horas
Passage des heures 25 mai 1916 Je porte dans mon cœur comme dans un coffre impossible à fermer tant il est plein, tous les lieux que j’ai hantés, tous les ports où j’ai abordé, tous les paysages que j’ai vus par des fenêtres ou des hublots, ou des dunettes,...
20 juin 2015

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Ajournement / Adiamento

Fernando Pessoa (1888 – 1935) : Ajournement / Adiamento
Ajournement 14 avril 1928. Après demain, oui, après-demain seulement... Je passerai la journée de demain à penser à après-demain, et ainsi ce sera possible ; mais pas aujourd’hui... Non, aujourd’hui pas moyen ; impossible aujourd’hui. La persistance confuse...
20 juin 2014

Fernando Pessoa (1888 -1935) : À la veille de ne jamais partir / Na véspera de não partir nunca

Fernando Pessoa (1888 -1935) : À la veille de ne jamais partir / Na véspera de não partir nunca
27 septembre 1934 A la veille de ne jamais partir du moins n’est-il besoin de faire sa valise ou de jeter des plans sur le papier, avec tout le cortège involontaire des oublis pour le départ encore disponible du lendemain. Le seul travail, c’est de ne...
Publicité
Publicité
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
96 abonnés
Publicité