Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
goethe
23 juin 2023

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Prométhée / Prometheus

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Prométhée / Prometheus
Prométhée Couvre ton ciel, Zeus, D’une fumée de nuages, Et t’exerce, tel le gamin Qui décapite des chardons, Sur chênes et cimes des monts ; Me dois ma terre Pourtant laisser en paix Et mes cabanes Que tu n’as bâties, Et mon foyer, Et sa chaleur Que tu...
Publicité
Publicité
23 juin 2022

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Chant de Mahomet / Mahomets-Gesang

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Chant de Mahomet / Mahomets-Gesang
Chant de Mahomet Voyez jaillir l’eau vive De la roche, joyeuse et claire Comme un éclat d’étoile ! Au-dessus des nuages, De bons esprits Ont nourri sa jeunesse Entre les falaises dans les fourrés. Il sort du nuage avec la fraîcheur D’un jeune danseur...
23 juin 2021

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Rose sauvage / Heidenröslein

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Rose sauvage / Heidenröslein
Rose sauvage Jeune garçon vit une rose Rose sur la lande éclose ; L’était belle comme un matin, Pour la mieux voir, vite il s’en vint, La vit à grande joie. Rose, rose, rouge rose, Rose sur la lande éclose. Garçon dit : Je te cueille, Rose sur la lande...
23 juin 2020

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Navigation / Seefahrt

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Navigation / Seefahrt
Goethe, par Georg Melchior Kraus Navigation Pendant des jours et des nuits, mon bateau chargé est resté à l’ancre, Moi, guettant des vents propices, j’attendais avec de bons amis, Trinquant à la patience et à la bonne humeur, Dans une auberge du port....
23 juin 2019

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Présence de l’Aimé / Nähe des Geliebten

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Présence de l’Aimé / Nähe des Geliebten
Présence de l’Aimé Je pense à toi quand l’éclat du soleil rayonne de la mer ; je pense à toi lorsque la lune se mire et tressaille à la source. C’est toi qui viens, quand sur la route, là-bas se lève la poussière, et dans la nuit, quand le voyageur tremble...
Publicité
Publicité
23 juin 2018

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Un autre pareil / Ein Gleiches

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Un autre pareil / Ein Gleiches
Un autre, pareil Sur toutes les cimes, Plus rien ne bouge, Aux sommets des arbres, Tu perçois à peine, Un souffle d’air. Dans la forêt les oiseaux se sont tus. Attends, bientôt, Tu reposeras à ton tour. (6 septembre 1980) Traduit de l’allemand par Jean-Pierre...
23 juin 2017

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Chant de tempête du voyageur / Wanderers Sturmlied

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Chant de tempête du voyageur / Wanderers Sturmlied
Chant de tempête du voyageur Celui que tu n’abandonnes pas, Génie, Ni la pluie ni la tempête Ne souffleront la frayeur en ton cœur. Celui que tu n’abandonnes pas, Génie, A la nuée d’averse, A la bourrasque de grêle Opposera sa chanson, Comme l’alouette,...
23 juin 2016

Johann Wolfang Goethe (1749 – 1832) : La chanson de Mignon / Mignons lied

 Johann Wolfang Goethe (1749 – 1832) : La chanson de Mignon / Mignons lied
La chanson de Mignon Connais-tu le pays des citronniers en fleur, Et des oranges d’or dans le feuillage sombre, Et des brises soufflant doucement du ciel bleu, Du myrte silencieux et des hauts lauriers droits ? Ne le connaîtrais-tu point ? - Oh, là-bas...
22 juin 2015

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Bienvenue et adieu / Willkommen und Abschied

Johann Wolfgang von Goethe (1749 – 1832) : Bienvenue et adieu / Willkommen und Abschied
Bienvenue et adieu Mon coeur battait fort, vite en selle! Et, sitôt, j’étais à cheval Le soir déjà berçait la terre La nuit pendait aux montagnes. Déjà, le chêne avait son costume de brume, Tour gigantesque dressée, là, Dans la broussaille ténébreuse,...
23 juin 2014

Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) : Le roi des aulnes / Erlkönig

Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) : Le roi des aulnes / Erlkönig
Le roi des aulnes Qui chevauche si tard dans la nuit et le vent ? C'est le père avec son enfant. Il serre le jeune garçon dans ses bras, Il le tient au chaud, il le protège. « — Mon fils, pourquoi caches-tu peureusement ton visage ? — Père, ne vois-tu...
Publicité
Publicité
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
96 abonnés
Publicité