Choi Seung-Ho / 최승호 (1954 -) : La montagne en hiver
La montagne en hiver
Dès que j’ai ouvert la porte
J’ai vu les stalactites de glace
Comme de longues défenses de morse
Dans la forêt enneigée du matin
Le raz de marée du silence
Montait glacialement dans les oreilles
Il est dur cet hiver
Les montagnes couvertes de neige ancienne s’élèvent haut
En soulevant leurs pics blancs de la taille d’un iceberg
Après avoir brisé l’épaisse plaque de glace durcie
Les villageois puisent de l’eau dans leur jarre
Il est dur cet hiver
Les montagnes ont fermé leur porte
Et les écureuils se sont endormis dans la glace profonde
En attendant les jours de printemps où se propageront
Les sanglots des montagnes qui retentiront puissamment dans la vallée
Quand les congères et les grandes plaques de glace en fondant
Auront glissés des versants comme un éboulement
Et qu’elles auront percuté çà et là
Les montagnes de granit
Traduit du coréen par No Mi-Sug et Alain Génetiot
in, Choi Seung-ho : « Alerte à la neige »
Editions Autres Temps, 13420 Gémenos, 2007
Du même auteur :
La force de la nuit (31/01/2020)
De la soupe piquante (31/01/2021)
Le train n° 244 (31/01/2022)
Je respire (31/01/2023)