Stratis Pascalis / Στρατής Πασχάλης (1958 -) : L’ogre / Ο δράκος
L'Ogre
Ecrasé de tristesse,
sa cellule – sa maison ;
une femme chaude et deux enfants
la tambouille qui mijote
alentour le village noir
et les murs des montagnes
le soleil sombre se noie
au fond d’un bain de sang ;
alors tel un éclair
la pensée le traverse
égorger sa femme
étrangler ses enfants.
Traduit du grec par Michel Volkovitch
In « Les poètes de la Méditerranée. Anthologie"
Editions Gallimard / Cultures France (Poésie), 2010
Du même auteur :
Préhistoire (10/07/2014)
« Hauts paysages de l’ascension… » (10/09/2015)
Première pluie 10/09/2016)
Cartographie de la lumière (10/09/2017)
Le chèvrefeuille (10/09/2019)
Tressaillement (10/09/2020)
Rustre (10/09/2021)
« Il prend figure si vite, le vide... » (10/09/2022)
Ο δράκος
Η θλίψη του ασήκωτη
μες στο κελί – το σπίτι·
ζεστή γυναίκα δυο παιδιά
και το φαΐ που βράζει
γύρω η μαυρίλα του χωριού
και των βουνών οι τοίχοι
ο ήλιος πέφτει να πνιγεί
βαθιά μέσα στο αίμα·
σαν αστραπή τότε περνάει
το μυαλό του η σκέψη
να σφάξει τη γυναίκα του
και τα παιδιά να πνίξει.
Βυσσινιές στο σκοτάδι, 1991
Poème précédent en grec :
Saphô / Σαπφώ : Aphrodite / εἰς Ἀφροδίτην (13/04/2016)
Poème suivant en grec :
Yòrgos Sefèris / Γιώργος Σεφέρης : Aveugle / Τυφλός (01/03/2019)