Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
19 février 2024

Antonio Ramos Rosa (1924 – 2013) : Le fonctionnaire fatigué / O funcionário cansado

270128702_a1280a750a_b[1]Statue d'Antonio Ramos Rosa - Parc des Poètes - Oeiras (Portugal)

 

Le fonctionnaire fatigué

 

La nuit a brouillé mes rêves et mes mains

elle a dispersé mes amis

j’ai le cœur confondu et la rue est étroite

étroite à chaque pas

les maisons nous dévorent

nous nous effaçons

je suis dans une chambre seul dans une chambre seul

avec mes rêves embrouillés

seul avec toute ma vie retournée qui brûle dans une chambre

Je suis un fonctionnaire effacé

un fonctionnaire triste

mon âme ne suit pas ma main

Débit et Crédit Débit et Crédit

mon âme ne danse pas avec les chiffres

j’essaie de le cacher en rougissant de honte

le chef a surpris mon œil lyrique sur la cage des oiseaux dans la cour

il l’a déduit de ma feuille de paye

Je suis un fonctionnaire fatigué d’une journée exemplaire

Pourquoi ne pas ressentir l’orgueil du devoir accompli ?

Pourquoi ne pas me sentir irrémédiablement perdu dans cette fatigue ?

 

J’épelle d’anciens mots généreux

Fleur fille ami enfant

frère baiser fiancée

mère étoile musique.

Ce sont les mots croisés de mes rêves

des mots enfouis dans la prison de ma vie

et cela toutes le nuits du monde une seule et longue nuit

dans une chambre solitaire.

 

 

Traduit du portugais par Michel Chandeigne,

In, « La poésie du Portugal, des origines au XXème siècle »

Editions Chandeigne, 2021

Du même auteur :

La femme dilacérée / A mulher dilacerada (02/09/2014)

 Une voix / Uma voz (02/09/2015)

Quand la lumière s’efface… / Quando a luz se apaga (02/09/2016)

Un homme obscur dans une ville lumineuse /Um homem obscuro numa cidade luminosa (02/09/2017)

La maison / A casa (19/02/2019)

« Je ne peux remettre l’amour... » / « Não posso adiar o amor... » (19/02/20)

Un astre (19/02/2021)

Le bœuf de la patience /O boi da patiência (19/02/2022)

Voyage à travers une nébuleuse / Viagem através de uma nebulosa (19/02/2023)

 

O funcionário cansado

A noite trocou-me os sonhos e as mãos

dispersou-me os amigos

tenho o coração confundido e a rua é estreita

estreita em cada passo

as casas engolem-nos

sumimo-nos,

estou num quarto só num quarto só

com os sonhos trocados

com toda a vida às avessas a arder num quarto só

Sou um funcionário apagado

um funcionário triste

a minha alma não acompanha a minha mão

Débito e Crédito Débito e Crédito

a minha alma não dança com os números

tento escondê-la envergonhado

o chefe apanhou-me com o olho lírico na gaiola do quintal em frente

e debitou-me na minha conta de empregado

Sou um funcionário cansado dum dia exemplar

Porque não me sinto orgulhoso de ter cumprido o meu dever?

Porque me sinto irremediavelmente perdido no meu cansaço?

 

Soletro velhas palavras generosas

Flor rapariga amigo menino

irmão beijo namorada

mãe estrela música

São as palavras cruzadas do meu sonho

palavras soterradas na prisão da minha vida

isto todas as noites do mundo uma noite só comprida

num quarto só

 

 

O Grito Claro

Taper Cácima, Faro (Portugal), 1958

Poème prècédent en portugais :

Casimiro de Brito : Desidare, seducere (30/12/2023)

Poème suivant en portugais :

Al Berto : Varechs (IV, IX) / Salsugem (IV, IX) (16/03/2024)

Publicité
Publicité
Commentaires
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
96 abonnés
Publicité