Le grand bol du repas*

 

Quarante ans que t’es dans la place

Le peuple crie, réclame ton départ

Toi, tu persistes et tu t’incrustes

 

A tes complices, cette racaille

Tu offres des postes

Tu pilles et ouvre tes coffres

 

Tout de même, ce bol

Il est à nous aussi

 

* il s’agit du grand plat creux rond ou ovale, appelé Ndën li en wolof, que l’on met par terre

au milieu des convives.

 

Traduit du Wolof par l’auteur

In, Revue « Hopala, N°41, Décembre 2012- Février 2013 », Quimper

 

 

Ndën li

 

Neefuki ati ngardaa ju

Askan wepp taxaw di xàcca

Nga lank ni obo yooru

 

So sa mbootray

Falgaat say waay

Di sëq di lee may

 

Moone ndën li

Noo ko bopkk