Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
25 janvier 2024

Erwin Kruk (1941 – 2017) : Ce n’est pas là-bas

erwin_kruk_portret_fotfot. Tomasz Waszczuk / AG. Culture.pl

 

Ce n’est pas là-bas

 

Ce n’est pas là-bas, mais ici

Au Nord

Qu’est la Mer Méditerranée.

Nous traînons dans le froid

Nos barques et forêts. Et les morts

Nous suivent pas à pas.

 

Un pêcheur s’est attardé

Face au vent livide

Qui réveille ceux qui s’étaient assoupis

Et il tire son filet

De petits morceaux d’ambre

Qu’il dispersera

Sur le sable noir au bord de l’eau

 

Et une lumière froide

Monte au ciel

D’où depuis des siècles

Gèlent nos coeurs brisés

Dans un instant la tête d’un élan

Jouera à cache-cache derrière un pin alpestre

Il faudra écouter avec attention

Le chant des dunes.

 

Aux côtés du vent

S’élève un chant sans souffle

Le chant de ceux qui ont perdu

Les dieux et la parole.

 

Et comme on a répété tant de fois,

Un murmure parfois s’élève dans cette obscurité

Sois courageux et n’oublie pas

Si tu ne peux plus te le permettre

Dans cet appel

Quelque chose nous détourne de la terre

Les pleurs de Juraka (1), la colère de Perkunas (2) qui l’accompagne

Sur la côte, navires étrangers,

Et hors des forêts un saint en haillons

Qui bientôt mourra

Pour qu’ensuite

L’épée nomade

Ouvre

Nos cœurs païens

 

(1) Déesse de la mer, fille de Perkuna

(2) Dieu balte du tonnerre

 

 

Traduit du polonais par Frédérique Laurent

in, « Ciel et lacs. Anthologie de poètes de Varmie- Mazurie »

Editions Folle Avoine, 35137 Bédée, 2019

Publicité
Publicité
Commentaires
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
96 abonnés
Publicité