Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
taneda
8 janvier 2017

Taneda Santôka / 種田 山頭火 (1882 – 1950) : « Seulement ce chemin »

 Taneda Santôka / 種田 山頭火 (1882 – 1950) : « Seulement ce chemin »
Seulement ce chemin où je marche seul Traduit du japonais par Corinne Atlan et Zéno Bianu In, « Haiku du XXéme siècle. Le poème court japonais aujourd’hui. » Editions Gallaimard (Poésie), 2007 Du même auteur : « Toute la journée… » (08/01/16)
Publicité
Publicité
8 janvier 2016

Taneda Santoka / (種田 山頭火(1882 – 1940) : « Toute la journée… »

Taneda Santoka / (種田 山頭火(1882 – 1940) : « Toute la journée… »
Toute la journée sans un mot le bruit des vagues. Du même auteur : « Seulement ce chemin » (08/01/17) Traduit du japonais par Cheng Wing Fun et Henri Collet Ah ! Matsushima, l’art poétique du haïku Editions Moundarren, 2001, 78940 Millemont
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
96 abonnés
Publicité