Canalblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Le bar à poèmes
16 novembre 2025

Richard Murphy (1927 – 2018) : Râle des genêts / Corncrake

 

Richard Murphy © Paul Maddern

 

 

 

Râle des genêts

 

 

Petit chef du fossé


Pourquoi une telle énergie pour un chant si monotone ?


Que ta compagne doit être lasse


De t’entendre si souvent ressasser


Le peu que tu as à dire


Aux premières heures de la nuit


Tandis que sur son nid elle couve


En silence ta descendance.


Oh oui, tu es un héros, tu détournes de sa création


Silencieuse et importante


L’attention de tous


Quand tu nous obliges à écouter ta rengaine


Mais sans doute ne peux-tu t’en empêcher 


Tu aurais préféré chanter comme l’alouette


Mais le seul envol que tu puisses prendre


Est celui de la migration forcée


Quand tu traînes après toi tes pattes charnues


Abandonnant prairies et champ de blé


Te plongeant avec délice dans le caniveau le plus proche


Au lieu de t’envoler vers le soleil


N’allant jamais là où l’on pourrait te voir

 

 

 


Traduit de l’anglais par Erlé Denez


in, Denis Rigal : « Poésies d’Irlande. Anthologie »


Editions SUD, 13001Marseille, 1987


Du même auteur : High Island (16/11/2024)


Corncrake

 

Petty boss of a ditch


Why so much energy and such a boring song ?


Surely you mate must be tired of hearing


Hiuw little you have to say


And how often you repeat yourself


Through the small hours of the night


Why she is silently sitting on her nest


And producing your offspring


O yes, you’re a hero to distract the attention


Of everyone  away from her significant


Silent creation


By compelling us to listen  to your cant


Though ypu really can’t help it


You’d prefer to sing like ythe lark


But the only flight you can manage


Is involuntary migration


Trailing your fleshy feet behind you


Just clearing meadow and cornland


Dipping with relief into the nearest drain


Instead of upwards into the sun


And never where you’re likely to be seen.

Poème précédent en anglais :


John Hewitt : Le petit Lough / The little Lough (04/11/2025)

 

 Poème suivant en anglais :


Sylvia Plath : Finistère / Finisterre (03/12/2025)
 

Commentaires
Le bar à poèmes
Archives
Newsletter
124 abonnés