28 décembre 2019

Bai Juyi / 白居易 (772 – 846) : Ni fleur ni brume

Ni fleur ni brume   Fleur. Est-ce une fleur ? Brume. Est-ce la brume ? Arrivant à minuit, S’en allant à l’aube. Elle est là : douceur      d’un printemps éphémère. Elle est partie :      nuée du matin, nulle trace     Traduit du chinois par François Cheng In, « Poésie chinoise » Editions Albin Michel (Les cahiers du Calligraphe), 2000     Un semblant de fleur, Un semblant de brume. S’en venant à minuit, S’en allant à... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 23:45 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :

29 décembre 2018

Bai Juyi / 白居易 (772 – 846) : Herbes sur la plaine antique

  Herbes sur la plaine antique   Herbes tendres à travers la plaine, Chaque année se fanent et repoussent. Les feux sauvages n’en viennent point à bout, Au souffle du printemps, elles renaissent.   De leurs senteurs, parfument l’antique voie, Gerbes d’émeraudes dans les ruines anciennes. Agitées, et frémissantes de nostalgie, Elles disent adieu au seigneur qui s’en va.   Traduit du chinois par François Cheng In, « Poésie chinoise » Editions Albin Michel (Les cahiers du Calligraphe), 2000 ... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 00:01 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :