Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
3 mars 2017

Alexandre Sergueïevitch Pouchkine / Александр Сергеевич Пушкин (1799 – 1837) : « Tel l’enfant animé d’un pouvoir enchanteur… »

Alexandre Sergueïevitch Pouchkine / Александр Сергеевич Пушкин (1799 – 1837) : « Tel l’enfant animé d’un pouvoir enchanteur… »
Tel l’enfant animé d’un pouvoir enchanteur, Si je croyais que l’âme, après mille douleurs, Emportait, échappant à la peur qui empeste, La mémoire et l’amour vers l’abîme céleste, J’aurais depuis longtemps quitté ce monde-ci, J’aurais brisé la vie, idole...
Publicité
Publicité
6 janvier 2017

Nikolaï Alekseïevitch Nekrassov / Николай Алексеевич Некрасов (1821 – 1877) : « Peux-tu nommer, ô ma terre natale… »

Nikolaï Alekseïevitch Nekrassov / Николай Алексеевич Некрасов (1821 – 1877) : « Peux-tu nommer, ô ma terre natale… »
Peux-tu nommer, ô ma terre natale, Un seul pays ou bien un seul séjour Où ton semeur, sentinelle loyale, Où ton moujik ne gémisse toujours ? Il gémit en prison, au bagne, Il gémit aux champs, aux bois verts, Dormant sous son char en plein air, Sur les...
15 novembre 2016

Mikhaïl Iourievitch Lermontov / Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 – 1841) : La voile / Парус

Mikhaïl Iourievitch Lermontov / Михаил Юрьевич Лермонтов (1814 – 1841) : La voile / Парус
La voile La voile blanche solitaire Sur le brouillard bleuté des flots ! Que cherche-t-elle au loin des terres, Que laisse-t-elle dans son dos ? La vague écume, la tempête Gronde, la nuit oscille et geint… De quel bonheur est-elle en quête Ou quel bonheur...
28 septembre 2016

Alexandre Nikolaïevitch Radichtchev, /Александр Николаевич Радищев (1749 – 1802) : « Ami, pourquoi tes yeux sont-ils emplis de l

Alexandre Nikolaïevitch Radichtchev, /Александр Николаевич Радищев (1749 – 1802) : « Ami, pourquoi tes yeux sont-ils emplis de l
- Ami, pourquoi tes yeux sont-ils emplis de larmes, Ton âme déchirée par ces vaines alarmes ? Es-tu seul à souffrir ? Un tel qui semble gai Vit-il en vérité dans un bonheur parfait ? Il sait comme est menteur le sourire à ses lèvres, Le serpent du remords...
28 août 2016

Vladimir Vladimirovitch Maïakovski / Владимир Владимирович Маяковский (1893 – 1930) : Vente au rabais

Vladimir Vladimirovitch Maïakovski / Владимир Владимирович Маяковский (1893 – 1930) : Vente au rabais
Vente au rabais Que je charme une femme et qu’un roman j’ébauche, que même, par hasard, je regarde un passant, et prudemment chacun met sa main sur sa poche. Pourtant que pourrait-on prendre à des mendiants ? Client pour ma sagène (1) au cimetière en...
Publicité
Publicité
26 juillet 2016

MarinaTsvétaïeva / Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) : Tentative de jalousie / Попытка ревности

MarinaTsvétaïeva / Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) : Tentative de jalousie / Попытка ревности
Tentative de jalousie Comment ça va la vie avec une autre, plus simple, n'est-ce pas ? _ Rames, claquez ! _ S'est-il vite, le profil de la côte, Le souvenir, s'est-il vite masqué. De moi, de moi, île désamarrée ? (Voguant de par le ciel, non sur les flots...
4 juillet 2016

Anna Akhmatova / Анна Ахматова (1889 – 1966) : Troisième élégie

Anna Akhmatova / Анна Ахматова (1889 – 1966) : Troisième élégie
Troisième élégie Heureux celui qui aura vu le monde Dans les moments de haute destinée. Tiouttchev Une époque farouche M’a, comme une rivière fait rebrousser chemin. On m’a imposé une autre vie. Elle coulait Dans un autre lit, auprès d’un autre, Je ne...
16 juin 2016

Evgueni Alexandrovitch Evtouchenko / Евге́ний Алекса́ндрович Евтуше́нко (1932 - : Baby Yar

 Evgueni Alexandrovitch Evtouchenko / Евге́ний Алекса́ндрович Евтуше́нко (1932 - : Baby Yar
Baby Yar Il n’est au Baby Yar sur tant et tant de tombes Pas d’autres monuments que ce triste ravin. J’ai peur… Quel poids ici sur mes épaules tombe ! Ô peuple juif, vraiment, j’ai ton âge soudain. Je me vois en Egypte errer aux temps antiques… Je me...
29 avril 2016

Joseph Brodsky / Иосиф Александрович Бродский (1940 – 1996) : Définition de la poésie / Определение поэзии

Joseph Brodsky / Иосиф Александрович Бродский (1940 – 1996) : Définition de la poésie / Определение поэзии
Définition de la poésie A la mémoire de Fédérico Garcia Lorca La légende raconte qu’avant d’être fusillé il vit au-dessus des soldats se lever le soleil et dit alors : - Et pourtant le soleil se lève… C’était peut-être le début d’un nouveau poème Revoir...
12 mars 2016

Alexandre Sergueïevitch Pouchkine / Александр Сергеевич Пушкин (1799 – 1837) : Elégie

Alexandre Sergueïevitch Pouchkine / Александр Сергеевич Пушкин (1799 – 1837) : Elégie
Elégie J’ai vu la mort : elle est entrée, muette, S’asseoir tranquillement à mon chevet ; J’ai vu la tombe ; elle attendait ; L’âme s’est éteinte… elle était prête. Il faut que je vous quitte, mes amis ; Ma vie, offerte à la disgrâce, Disparaîtra bientôt...
Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
96 abonnés
Publicité