26 octobre 2018

Pierre Unik (1910 – 1945) : Les égaux

  Trop ténébreuse est la lumière qui filtre par le soupirail dans les tribunaux on la reconnaît autour des édifices à ces particules blanchâtres qu’elle tient en suspension os oubliés de caravane sur les mers à grande distance d’une île volcanique protégée par les abîmes sélénites trop ténébreuse cette lumière des cours d’école pour les yeux des enfants mal lavés dans leurs guenilles saignantes ils regardent leur genou écorché rien n’est plus triste que cette lumière perdue qui flotte sur les arbres des cours ... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 00:02 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :

25 octobre 2018

Allen Ginsberg (1926 – 1997) : Tournesol soutra / Sunflower sutra

    Tournesol soutra   J’ai marché sur les berges du dock aux bananes & boîtes en fer-blanc et je me      suis assis dans l’ombre immense d’une locomotive du Southern Pacific pour      regarder le crépuscule sur les collines à baraques et pleurer. Jack Kerouac s’est assis près de moi sur un poteau pété de fer rouillé, compagnon,      nous avions les mêmes pensées de l’âme, mornes et sombres et l’œil triste,      entourés des... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 00:01 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
24 octobre 2018

Paul Pedech (19 ? - ?) : Berceuse du vent et de la pluie

  Berceuse du vent et de la pluie                    Entends-tu, mon âme,                Les rages du vent,                Qui clame et qui brame                Au seuil des vivants ? ... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 00:33 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
23 octobre 2018

Li Bai (ou Li Po) / 李白 (701– 762) : Accompagnant un ami

  Accompagnant un ami   La verte montagne s’étend sur la muraille du Nord, De blanches eaux entourent celle de l’Est. Quand ici nous serons séparés, Vous serez l’herbe aquatique qui voyage à dix mille Li.   Les nuages errants me rappelleront le voyageur, Le soleil couchant me fera songer à l’ancien ami. Vous vous éloignez, nous agitons la main, L’un vers l’autre nos chevaux hennissent tristement.   Traduit du chinois par Patricia Guillermaz in, « La poésie chinoise des origines à la... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 00:13 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
22 octobre 2018

Abû Nuwâs (757-815) / أبو نواس الحسن بن الهانئ : Art poétique

  Art poétique   Mais moi, niant ce que je vois, je dirai de mes illuminations celles qui me viennent.   Je me prends à composer une chose dressée dans l’illusion dans le nom, unique dans le sens, plurielle. En la cherchant je cherche le lieu nulle part.   Comme si je poursuivais la beauté d’une chose indiscernable et devant moi.   Traduit de l’arabe par Anne Wade Minkowski  et Bassam Tahhan in, Revue « Poésie 1, N° 41, Mars 2015 » Le cherche-midi éditeur, 2015
Posté par bernard22 à 00:13 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
21 octobre 2018

Robert Ganzo (1898 – 1995) : « Où finis-tu ?... »

  Où finis-tu ? Je t’ai laissée Dans la chaleur de notre abri ; mais tu marches dans ma pensée   et me dépasses, comme un cri. les loups n’ont pas clameur plus grande lorsque s’abat celui qui meurt ; et les vents n’ont pas la rumeur que je porte ainsi qu’une offrande.     Je te laisse et tu m’accompagnes jusqu’aux pénombres de ces bois, dans ces ravins, sur ces montagnes où se déchirent les nuages ; et dans mes mains, lorsque je bois, c’est ton visage que je vois, le premier de tous tes visages ... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 01:15 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :

20 octobre 2018

Tristan Corbière (1845 – 1875) : Petit mort pour rire

  Petit mort pour rire   Va vite, léger peigneur de comètes ! Les herbes au vent seront tes cheveux ; De ton oeil béant jailliront les feux Follets, prisonniers dans les pauvres têtes...     Les fleurs de tombeau qu'on nomme Amourettes Foisonneront plein ton rire terreux... Et les myosotis, ces fleurs d'oubliettes...     Ne fais pas le lourd : cercueils de poètes  Pour les croque-morts sont de simples jeux,  Boîtes à violon qui sonnent le creux...  Ils te croiront mort -... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 00:01 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
19 octobre 2018

Maodez Glanndour (1909 – 1986) : Iles bretonnes sous la neige / An erc’h war enezeg

    Iles bretonnes sous la neige   Serait-ce que dans la nuit sont descendus Les cygnes tout blancs du Nord Et qu’ils dorment sur la mer, engourdis, Tête pliée sous leur plumage ?   Non pas des cygnes mais la neige Qui est tombée ailée sur les îles. N’y a dans l’estuaire que des rochers Qui rêvent doucement sous leur plumage.   Traduit du breton par l’auteur   Du même auteur : Les oies de mer (02/08/2015) Ecriture inconnue (02/08/2016)    An erc’h war an enezeg ... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 00:16 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
18 octobre 2018

François Villon (1431 – 1463) : Ballade des Dames du temps jadis

  Ballade des Dames du temps jadis    Dites-moi où, n'en quel pays, Est Flora la belle Romaine, Archipiadé, ne Thaïs, Qui fut sa cousine germaine, Echo, parlant quant bruit on mène Dessus rivière ou sur étang, Qui beauté ot* trop plus qu'humaine ?  * eut Mais où sont les neiges d'antan ?   Où est la très sage Héloïs, Pour qui châtré fut et puis moine Pierre Esbaillart à Saint-Denis ? Pour son amour ot cette essoine*.       * épreuve Semblablement, où est la roine... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 00:02 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
17 octobre 2018

Jacques Lovichi (1937 - 2018) : Mort du sultan des Asphodèles

  Mort du sultan des Asphodèles   1. Voici que vient le crépuscule et cette face d’ombre en nous                    qui se fait jour qui grimace qui rit sous la poudre des siècles   Et nous aurons parlé en vain.       2. A la surface du silence crèvent trois bulles irisées ah ! rien ne restera de nous qu’un arbre foudroyé sur la rive du fleuve que le cri d’un busard à la corne d’un roc ... [Lire la suite]
Posté par bernard22 à 00:01 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :