Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
11 février 2022

Jayadeva / जयदेव (vers 1170- vers 1245) : « Si tu parles... »

 

640px-Idol_of_Jayadeba_at_Jayadeba_Pitha,_Kendubilwa,_Odisha[1]L'idole de Jayadeva à Kendubilwa, Odisha (Inde)

   

 

 

     Si tu parles, - oh, si peu ! – le clair de lune de tes dents éclatantes emporte

au loin l’horreur des ténèbres redoutables. Pour le nectar de tes lèvres

frémissantes, ta face, telle la lune, amorce mes regards tels des perdrix.

 

     Mon amie, tendres sont tes pratiques – quitte envers moi cet orgueil sans

raison ; soudain le feu d’amour me brûle le coeur ;  donne à boire le vin du

lotus de ta face.

 

     Mais de vrai, tu es en colère après moi, ô belles dents ! Frappe alors avec

les flèches de tes ongles rudes ; jette-moi dans les chaînes de tes bras ; déchire-

moi de tes dents, afin que naisse le plaisir !

     Mon amie, donne à boire le vin du lotus de ta face !

 

     Il a la couleur du lotus bleu, ô fine taille, ton regard, et pourtant, il a la

figure d’un lis rouge. Si c’est pour en faire une flèche de l’Archer Fleuri

que tu le teins en bleu, alors à merveille !

     Mon amie, donne à boire le vin du lotus de ta face !

 

     Que ton bouquet de gemmes scintille, entre les bosses de tes seins ; que le

pays de ton cœur en soit coloré ; que ton écharpe claque sur l’ample rondeur de

tes hanches ; qu’elle proclame les injonctions de l’amour !

     Mon amie, donne à boire le vin du lotus de ta face !

 

     Le couple de tes pieds se moque du lotus des parterres ; il embrase mon

cœur dans les ébats d’amour, il fait éclore en moi une passion extrême : oh,

dis-moi  de ta voix modulée de les rougir avec amour d’une laque miroitante !

     Mon amie, donne à boire le vin du lotus de ta face !

 

     Pour guérir du poison d’amour, fixe sur ma tête en parure les pousses

charmantes de tes pieds ; il me brûle et me dévore, l’impitoyable feu de

l’abattement. Puissent-elles anéantir les transports qu’il a déchaînés !

     Mon amie, donne à boire le vin du lotus de ta face !

 

Traduit du sanskrit par Gaston Courtillier,

In, Jayadeva : « La Gîtagovinda »

Ernest Leroux, éditeur, 1904

Du même auteur : « Lui, réveille ses eaux profondes... » (12/02/2021)

Publicité
Publicité
Commentaires
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
96 abonnés
Publicité