Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
23 octobre 2021

Li Bai (ou Li Po) / 李白 (701- 762) : Dernier poème

taiwan-circa-1967-stamp-printed-600w-92107868[1]

 

Dernier poème

 

Les petites vagues brillent au clair de lune

Qui change en argent le vert limpide de l’eau,

On croirait voir mille poissons accourir à la mer.

 

Je suis seul dans mon bateau qui glisse le long de la rive.

Avec les rames j’effleure de temps à autre l’eau.

La nuit et la solitude m’emplissent le cœur de tristesse.

 

Mais voici une touffe de nénuphars

Avec ses fleurs semblables à de grosses perles.

Je les caresse doucement de mes rames.

 

Le frémissement des feuilles murmure avec tendresse.

Les fleurs inclinant leurs petites têtes blanches

Ont l’air de me parler.

 

Les nénuphars veulent me consoler mais déjà

A les voir j’avais oublié ma tristesse.

 

Traduit du chinois par Tran Van Tung

in, « Poésies d'Extrêm-Orient »

Editions Grasset, 1945

Du même auteur :

Chant de Qiupu (23/10/2016)

En cherchant Maître Yong-Tsouen à son ermitage : (23/10/2017)

Accompagnant un ami (23/10/2018)

Réveil de l’ivresse (23/10/2019)

Nuit de lune sur le fleuve (23/10/2020)

Visite à un Taoïste (23/10/2022)

Pensée d’une nuit calme (23/10/2023)

Publicité
Publicité
Commentaires
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
100 abonnés
Publicité