Raoul Schrott (1964 -) : Corollaires 1 / Korollarien I
Corollaires 1
les spirales des
passereaux
l’arête de leurs ailes
pèlent le ciel
en lamelles
comme une pomme
harlow. 29.8.96
Traduit de l’allemand par Odile Demange
In, « La poésie allemande contemporaine »
Editions Seghers / Goethe-Institut Inter Nationes, Paris, 2001
Du même auteur :
Une histoire de l’écriture III / Eine Geschichte der Schrift III (01/01/2017)
Du sublime III /Über das Erhabene III (01/01/2018)
Corollaires VI / Korollarien VI (01/01/2020)
Korollarien I
die spiralen der
sperlinge mit der
kante des flügels
schälen sie den
himmel in streifen
wie einen apfel
harlow. 29.8.96
Tropen,
Carl Hanser Verlag, München, 1998
Poème précédent en allemand :
Brigitte Oleschinski : Puis à nouveau le long des façades / Dann nieder die niedrigen buckligen (16/12/2018)
Poème suivant en allemand :
Friedrich Hölderlin : Fantaisie du soir / Abendphantasie (06/02/2019)