
On ne me l’avait jamais fait aussi gentiment
Pour M
Les nectars sucrés de ta bouche sont
comme des châteaux baignés de miel.
On ne me l’avait jamais fait aussi gentiment.
Tu as entouré mon pénis d’un cercle de châteaux
et tu les fais tourbillonner
comme la lumière du soleil sur les ailes des oiseaux.
Traduit de l’anglais (Etats-Unis) par
Niclos Richard, Frédéric Lasaygues
in, Richard Brautigan : « Il pleut en amour »
Le Castor astral éditeur, 1997
...
[Lire la suite]