Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
26 juillet 2018

Marina Tsvétaïeva / Марина Ивановна Цветаева (1892 – 1941) : « De pierre sont les uns... / « Кто создан из камня... »

tsvetaevaportrait_700x500_1_

 

De pierre sont les uns, d’argiles d’autres sont, -

Moi je scintille, toute argentine !

Trahir est mon affaire et Marina - mon nom,

Je suis fragile écume marine.

 

D’argiles sont les uns, les autres sont de chair –

A eux : tombes et dalles tombales !

- Baptisée dans la coupe marine – et en l’air

Sans fin brisée, je vole et m’affale.

 

A travers tous les cœurs, à travers tout filet

Mon caprice s’infiltre, pénètre.

De moi – ces boucles vagabondes : vise-les ! –

On ne fera pas du sel terrestre.

 

Contre vos genoux de granit je suis broyée

Et chaque vague me – réanime !

Vive l’écume, gloire à l’écume joyeuse,

Vive la haute écume marine !

23 mai 1920

 

Traduit du russe par Eve Malleret.

In, "Le ciel brûle, suivi de Tentative de jalousie" 

Edition Gallimard (Poésie),

De la même autrice :

« Il me plaît que vous ne soyez pas fou de moi… » / Мне нравится, что вы больны не мной (11/01/2015)

Tentative de jalousie / Попытка ревности (26/07/2016)

« Une fleur est accrochée à ma poitrine… » / « Кто приколол - не помню... » 26/(07/2017)

« Ah ! les vains regrets de ma terre ... » (26/092020)

 « Après une nuit sans sommeil... » / « После бессонной ночи... » (26/09/2021)

 « Le jour viendra... » / « Настанет день... » (26/09/2022)

« Dis-tance : des verstes, des milliers... » / « Рас-стояние: версты, мили… » (26/09/2023)

 

 

Кто создан из камня, кто создан из глины, - 

А я серебрюсь и сверкаю!

Мне дело - измена, мне имя - Марина,

Я - бренная пена морская.

 

 

Кто создан из глины, кто создан из плоти - 

Тем гроб и надгробные плиты...

- В купели морской крещена - и в полете

Своем - непрестанно разбита!

 

Сквозь каждое сердце, сквозь каждые сети

Пробьется мое своеволье.

Меня - видишь кудри беспутные эти? - 

Земною не сделаешь солью.

 

 

Дробясь о гранитные ваши колена,

Я с каждой волной - воскресаю!

Да здравствует пена - веселая пена - 

Высокая пена морская!

 

23 мая 1920

 

Poème précédent en russe :

Vladimir VladimirovitchMaïakovski  / Владимир ВладимировичМаяковский : Christophe Colomb / Кристоф Коломб (26/08/2017)

Poème suivant en russse :

 Mikhaïl IourievitchLermontov / Михаил ЮрьевичЛермонтов :  Monologue / Монолог (15/11/2018)

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
96 abonnés
Publicité