Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
25 mars 2018

Zbiniew Chojnowski (1962 -) : Basia

photo_1_

 

Basia

 

Elle avait les cheveux noirs, les yeux cernés,

s’habillait en silence, attendait chaque matin l’autobus

sous un tilleul,

comme moi aujourd’hui.

Mais c’est elle qui n’est plus là.

Sniardwy, 1993

 

Traduit du Polonais par Frédérique Laurent

In, « Terra nullius, une anthologie de la poésie contemporaine

de Varmie et Mazurie ».

Editions Folle Avoine, 35023 Bédée, 2004

Du même auteur :

« Nous marchions dans le souffle du printemps… » (25/03/2016)

Lac gelé (25/03/2017)

Soleil couchant sur le lac  (25/03/2019)

Publicité
Publicité
Commentaires
M
Je ne sais si c'est voulu, mais le sens latin du terme "basia" en fait un bien doux prénom !
Répondre
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
96 abonnés
Publicité