Monde inquiétant
Monde inquiétant
surgit brusquement.
J’ai peur de la lune
embaumée
dans les eaux du fleuve
de la forêt silencieuse
qui égratigne de ses branches
le ventre de la pluie,
des oiseaux
qui hurlent dans le tunnel de la nuit
et de tout ce qui subitement
fait un geste et sourit
pour disparaître aussitôt.
Au sein
de la cruelle retraite des choses
qui se précipitent en désordre vers
le néant et la cendre,
mon cœur naufrage dans l’inquiétude
du destin du monde qui la cerne.
Où vont ce vent et cette lumière,
le cri
du rouge coquelicot inattendu,
le chant des mouettes
grises dans les ports ?
Et quelle est cette armée qui m’emporte
dans sa déroute et dans sa fuite
- otage, fatigué, prisonnier
sans numéro et sans nom, ligoté
au milieu d’escouades de cris fugitifs –
vers l’ombre où vont les lumières,
vers le silence où la voix se meurt ?
Traduit de l’espagnol par Claude de Frayssinet
1n, « Poésie espagnole, anthologie 1945 -1990 »
Actes Sud / Editions Unesco (Points), 1995
Du même auteur :
Synesthésie (18/05/2016)
Anniversaire d’Amour / Cumpleaños de amor (18/05/2017)
Ce sont les mouettes, mon amour / Son las gaviotas, amor.(18/08/2018)
Le vaincu / El derrotado (18/05/2019)
Qu’y pouvons-nous ? (18/05/2020)
Sonnet / Soneto (18/05/2021)
Tout cela n’est rien / Esto no es nada (18/05/2022)
Rien n’est pareil / Nada es lo mismo (18/05/2023)