Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Le bar à poèmes
13 avril 2015

Saphô / Σαπφώ (vers 630 –vers 580 av. J.C.) : « Je t’ai possédée, ô fille de Kuprôs !... »

 

AVT2_Sappho_5296[1]

 

 

Je t’ai possédée, ô fille de Kuprôs !

Pâle, je servis ta volupté cruelle…

Je pris, aux lueurs du flambeau d’Hespérôs,

Ton corps d’immortelle.

 

Et ma chair connut le soleil de ta chair…

J’étreignis la flamme et l’ombre et la rosée,

Ton gémissement mourait comme la mer

Lascive et brisée.

 

Mortelle, je bus dans la coupe des Dieux,

J’écartai l’azur ondoyant de tes voiles…

Ma caresse fit agoniser tes yeux

Sur ton lit d’étoiles…

 

Depuis, c’et en vain que la nuit de Lesbos

M’appelle, et que l’or du paktis se prolonge…

Je t’ai possédée, ô fille de Kuprôs ,

Dans l’ardeur d’un songe.

 

Traduit du grec par Renée Vivien

In, Renée Vivien : « Sapho. Traduction nouvelle avec le texte grec »

Alphonse Lemerre éditeur, 1903

 

De la même autrice :

Aphrodite (13/04/2016)

A une aimée (13//04/2017)

Je serai toujours vierge (13/04/2018)

Nocturnes (13/04/2019)

 « ... Et je ne reverrai jamais... » (13/04/2020)

« ... Rien n’est plus beau... » (13/04/2021)

« Je ne change point... » (13/04/2022)

Ode à Aphrodite (17/04/2023)

Confidences (17/04/2024)

 

Publicité
Publicité
Commentaires
Le bar à poèmes
Publicité
Archives
Newsletter
96 abonnés
Publicité